Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Выход

Примеры в контексте "Out - Выход"

Примеры: Out - Выход
Can't you just prescribe me a quicker way out? А не могли бы вы назначить мне более простой выход из этого положения?
Is this "going out" for them? Это что для неё, "выход в свет"?
We have to have control of the's the only way out! Мы должны попасть в лифт, это единственный выход наружу.
You've maxed out your line of credit to fund the launch of The Purple Door; Вы исчерпали лимит кредита, финансируя выход "Пурпурной двери";
There's another way out, isn't it? Во дворе есть выход на улицу?
If there is a way out, I'll find it. если есть выход, Я его найду.
If you know a way out, then why are you still here? Но раз есть выход, почему ты здесь?
Dalton. Dalton, can you find your way out? Долтон, Долтон, ты можешь найти выход?
Each person, in the course of his or her life has been given a puzzle to solve, In which someone is shown In the middle of a maze and you are asked to find the way out. Каждому в жизни доводилось разгадывать головоломки, где некто нарисован в центре лабиринта, а ваша задача - найти выход.
If that is the way out... then maybe somewhere in this house there's a way in. Если есть выход, то, возможно, где-то в доме есть вход.
In tombs like this, there's a way in and a way out. В гробницах вроде этой всегда есть вход, и всегда есть выход.
It's the way to the sure way out. Это и есть твой верный выход?
Accordingly, when the country needs a space for new homes for their beloved citizens, the only sensible way out is the use of golf courses that have good location, often in the city center. Соответственно, когда страна нуждается в пространство для новых домов для своих возлюбленных граждан, единственный разумный выход заключается в использовании для гольфа, что есть хорошие места, часто в центре города.
I didn't think there was any way to ever make it right, but when you told me your story, I knew there was a way out for me. Я не думала, что существует способ когда-нибудь исправить все это, но когда ты сказал мне свою историю, я знала, что для меня есть выход.
You have to find as a way out now! Нам нужен выход! - Щас!
You know the way out, don't you? Ведь ты знаешь, где выход?
I've no idea which way I've come from or which way the Mountain is nor the way out... Понятия не имею, откуда я пришёл или в какой стороне гора, и где выход...
People just want to be given a way out, don't they? Людям нужно просто указать выход, не так ли?
I didn't know it was yours or that it was our way out. Я не знала, что она твоя, и что это наш выход.
this fire rose up inside of me... I thought I can find us a way out. Но потом во мне что-то вспыхнуло, и я решил, что обязательно найду выход.
We've got to find a way out. Надо найти выход! Идем, скорее!
So I'm sorry that Google pulled out, but I didn't really have the chance to think of every option - Прости, что Гугл отказался, но у меня не было времени придумать другой выход...
Like the day I said, "You want a promotion, break out the lotion." Как-то я сказал "Повышение? Выход один - доставай вазелин."
She'll want to leave, and you're going to help her slip out the back exit so Marcel doesn't see. Она захочет уйти, и ты поможешь ей ускользнуть через запасной выход так Марсель не увидит
The police blocked the exit of the garage and fired tear gas grenades into the garage via a back window, however Baader simply threw the tear gas back out. Полицейские блокировали выход в гараж и забросили гранату слезоточивого газа через заднее окно, однако Баадер просто выбросил гранату обратно.