Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Выход

Примеры в контексте "Out - Выход"

Примеры: Out - Выход
All I want from you is a way out. Ж: Я лишь хочу, чтобы ты нашел выход.
If we don't find a way out, it's only a question of waiting. Если мы не найдем выход, то надо будет просто подождать.
But she was ashamed of being a shopgirl... and was relieved when Michael gave her the out. Ей было стыдно работать продавщицей, но, к счастью, Майкл подсказал выход.
The way out is not to stop the process, but to bring in more countries and more people. Выход состоит не в остановке этого процесса, а в привлечении к нему как можно большего числа стран и народов.
Whether such an approach would realistically open up a way out or not depends on the real nature of our problems. Действительно ли такой подход реалистично дал бы выход или нет, зависит от реальной природы наших проблем.
It is important to counter such phenomena and to reach out to local communities in order to address feelings of fear and resentment. Важно противодействовать этим негативным явлениям и получить прямой выход на местные общины, чтобы развеять имеющиеся у них страхи и сомнения.
One issue is not too important than the other but there is a need to find a way out to identify specific issues. Одна проблема не носит слишком уж важный характер, чем другие, но есть необходимость изыскать выход для идентификации конкретных проблем.
I also knew somewhere, somehow there'd be a way out. Но также я знал, что смогу найти выход... так или иначе.
I will provide a way out for you. я и для тебя найду выход.
Every room, every hallway, every way out. Каждую комнату, каждый коридор, каждый выход.
Officer Michael, could you show these two out? Офицер Майкл, проводите этих двоих на выход.
Nevertheless, only education, in the broader sense of the term, by tackling the problem at its roots, could provide a way out. Вместе с тем найти выход из тупика позволит образование в широком смысле этого слова, ибо оно обеспечит исцеление недуга у самых его истоков.
An exit with a strategy is not tantamount to an easy way out, nor should it be an abdication of the Council's primary responsibility. Выход со стратегией не равносилен простому выходу и не должен означать отказа Совета от своей основной ответственности.
I am confident that your able guidance will enable the Conference to overcome recent difficulties and find its way to carrying out the task entrusted to it. Я убежден, что Ваше умелое руководство позволит Конференции преодолеть недавние трудности и найти выход для выполнения возложенной на нее задачи.
And yes: the rich economies - first and foremost Germany - will have to pay for the way out. И да: богатые экономики - в первую очередь, это Германия - должны будут оплатить выход из положения.
The Security Council obviously cannot unilaterally impose a resolution to the conflict, but it can certainly further the possibility for the parties concerned to find a way out. Совет Безопасности, очевидно, не в состоянии в одностороннем порядке навязать урегулирование этого конфликта, но он, безусловно, мог бы способствовать тому, чтобы заинтересованные стороны нашли выход из этой ситуации.
Unfortunately, no solution was found to the issue, despite the attempts of the co-chairs and the Georgian side to find a way out. К сожалению, несмотря на попытки сопредседателей и грузинской стороны найти выход из создавшейся ситуации, решить этот вопрос пока не удалось.
dan and jonah out, please. Дэн и Джона, на выход.
To you it's an arrest, to them it's a coming out party. Ты за этим видишь тюрьму, они - торжественный выход в свет.
Recent developments at the Conference do, however, hold out the hope that we may have the best opportunity so far to overcome the deadlock. Однако самые последние события в рамках этой Конференции дают нам надежду на то, что, возможно, появился хороший шанс на выход из тупика.
Well, what if it's his only way out? Ну, а если это будет его единственный выход?
We've already got eyes on everyone going in or out. Мы поставили своих надсмотрщиков на вход и выход.
Until then, that's the way out. До того момента - на выход.
I think something bad happened to you, and you were clever enough to see a way out. Я думаю, что-то плохое случилось с вами, и вы были достаточно умны, и нашли выход.
As long as I'm alive, you can save your friends, you've got a way out. Пока я жив, ты можешь спасти своих друзей, у тебя есть выход.