Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Выход

Примеры в контексте "Out - Выход"

Примеры: Out - Выход
'I've passed it on to you in the hope that if things ever get too bad 'you'll be able to take the easy way out. Я передаю его тебе в надежде, что если дела будут совсем плохи, ты сможешь найти лёгкий выход.
That's your way out, all right, because you're sobered up now. Это твой выход, ясно, потому что ты сейчас протрезвел.
First we find the Thaumatite, then we find a way out. Сначала мы найдем Тамутайт, затем найдем выход наружу.
That's fantastic, but I got a search warrant here that trumps your little glee club, so everybody out. Круто, но у меня есть ордер на обыск вашего маленького клуба радости, так что все на выход.
Lay down supression fire so that we could rush out through the hidden escape passage? Пустить заградительный огонь, чтобы мы могли убежать через секретный выход?
I've taken up enough of your time. I'll see myself out. Я уже отнял у вас много времени, сам найду выход.
Are you sure this is the only way out? Ты уверен, что это единственный выход?
I've been looking for a way out, and then... suddenly I could see you. Я искала выход, а потом... вдруг увидела тебя.
And like Dorothy did when she landed in Oz, you're beginning to realize that the only way out is through. И как Дороти, очутившаяся в стране Оз, ты начинаешь понимать, что единственный выход идти вперёд.
It is a way out, but not for her. Выход есть, но не для нее.
Keep calm, think it through calmly, Nam Je Il, there must be a way out. Сохраняй спокойствие, рассуждай здраво, Нам Чжэ Иль. Должен быть выход.
Don't get up. I'll show myself out. Не вставайте, я сама найду выход.
But, you see, the body must also have a way out. Но, вы понимаете, у тела тоже должен быть выход.
Staying here, going back or still trying to find our way out? Остаться здесь, вернуться назад или по-прежнему пытаться найти выход?
An Experimental Plant a little way out from Central City Экспериментальные плантации, небольшой выход из Центрального Города.
All right. I have a way out for you. Хорошо. Я покажу вам выход.
If you'll excuse me, I'm sure you can find your way out. Надеюсь, вы меня извините и сами найдете выход.
I'm glad it worked out this way, of course. Я рада, что моим страстям нашёлся выход.
Hard to imagine things are so terrible this seems like the only way out. Трудно представить такую ситуацию, при которой - это единственный выход.
The only way out was upwards, but that meant turning your back on the natives in order to climb the rock face. Единственный выход - уйти в горы, а значит повернуться спиной к противникам и карабкаться вверх по скале.
If we don't come up with an answer soon, we'll have to find a way out. Если мы быстро не найдем ответ, нам придется искать отсюда выход.
I want you to push them out all at once through a window, if it's the nearest exit. Я хочу, чтобы ты выгнал всех сразу... в окно, если это ближайший выход.
You guys killed four hostages while the bad guys were running out the back with the money. Ребятки, вы убили 4 заложников, пока преступники убегали через задний выход с деньгами.
All right, everyone out, come on! Ну, хорошо, все на выход, давайте!
Only she crossed out "retirement" Только она зачеркнула "выход на пенсию"