'I've passed it on to you in the hope that if things ever get too bad 'you'll be able to take the easy way out. |
Я передаю его тебе в надежде, что если дела будут совсем плохи, ты сможешь найти лёгкий выход. |
That's your way out, all right, because you're sobered up now. |
Это твой выход, ясно, потому что ты сейчас протрезвел. |
First we find the Thaumatite, then we find a way out. |
Сначала мы найдем Тамутайт, затем найдем выход наружу. |
That's fantastic, but I got a search warrant here that trumps your little glee club, so everybody out. |
Круто, но у меня есть ордер на обыск вашего маленького клуба радости, так что все на выход. |
Lay down supression fire so that we could rush out through the hidden escape passage? |
Пустить заградительный огонь, чтобы мы могли убежать через секретный выход? |
I've taken up enough of your time. I'll see myself out. |
Я уже отнял у вас много времени, сам найду выход. |
Are you sure this is the only way out? |
Ты уверен, что это единственный выход? |
I've been looking for a way out, and then... suddenly I could see you. |
Я искала выход, а потом... вдруг увидела тебя. |
And like Dorothy did when she landed in Oz, you're beginning to realize that the only way out is through. |
И как Дороти, очутившаяся в стране Оз, ты начинаешь понимать, что единственный выход идти вперёд. |
It is a way out, but not for her. |
Выход есть, но не для нее. |
Keep calm, think it through calmly, Nam Je Il, there must be a way out. |
Сохраняй спокойствие, рассуждай здраво, Нам Чжэ Иль. Должен быть выход. |
Don't get up. I'll show myself out. |
Не вставайте, я сама найду выход. |
But, you see, the body must also have a way out. |
Но, вы понимаете, у тела тоже должен быть выход. |
Staying here, going back or still trying to find our way out? |
Остаться здесь, вернуться назад или по-прежнему пытаться найти выход? |
An Experimental Plant a little way out from Central City |
Экспериментальные плантации, небольшой выход из Центрального Города. |
All right. I have a way out for you. |
Хорошо. Я покажу вам выход. |
If you'll excuse me, I'm sure you can find your way out. |
Надеюсь, вы меня извините и сами найдете выход. |
I'm glad it worked out this way, of course. |
Я рада, что моим страстям нашёлся выход. |
Hard to imagine things are so terrible this seems like the only way out. |
Трудно представить такую ситуацию, при которой - это единственный выход. |
The only way out was upwards, but that meant turning your back on the natives in order to climb the rock face. |
Единственный выход - уйти в горы, а значит повернуться спиной к противникам и карабкаться вверх по скале. |
If we don't come up with an answer soon, we'll have to find a way out. |
Если мы быстро не найдем ответ, нам придется искать отсюда выход. |
I want you to push them out all at once through a window, if it's the nearest exit. |
Я хочу, чтобы ты выгнал всех сразу... в окно, если это ближайший выход. |
You guys killed four hostages while the bad guys were running out the back with the money. |
Ребятки, вы убили 4 заложников, пока преступники убегали через задний выход с деньгами. |
All right, everyone out, come on! |
Ну, хорошо, все на выход, давайте! |
Only she crossed out "retirement" |
Только она зачеркнула "выход на пенсию" |