| 'I've passed it on to you in the hope that if things ever get too bad 'you'll be able to take the easy way out. | Я передаю его тебе в надежде, что если дела будут совсем плохи, ты сможешь найти лёгкий выход. |
| That's your way out, all right, because you're sobered up now. | Это твой выход, ясно, потому что ты сейчас протрезвел. |
| First we find the Thaumatite, then we find a way out. | Сначала мы найдем Тамутайт, затем найдем выход наружу. |
| That's fantastic, but I got a search warrant here that trumps your little glee club, so everybody out. | Круто, но у меня есть ордер на обыск вашего маленького клуба радости, так что все на выход. |
| Lay down supression fire so that we could rush out through the hidden escape passage? | Пустить заградительный огонь, чтобы мы могли убежать через секретный выход? |
| I've taken up enough of your time. I'll see myself out. | Я уже отнял у вас много времени, сам найду выход. |
| Are you sure this is the only way out? | Ты уверен, что это единственный выход? |
| I've been looking for a way out, and then... suddenly I could see you. | Я искала выход, а потом... вдруг увидела тебя. |
| And like Dorothy did when she landed in Oz, you're beginning to realize that the only way out is through. | И как Дороти, очутившаяся в стране Оз, ты начинаешь понимать, что единственный выход идти вперёд. |
| It is a way out, but not for her. | Выход есть, но не для нее. |
| Keep calm, think it through calmly, Nam Je Il, there must be a way out. | Сохраняй спокойствие, рассуждай здраво, Нам Чжэ Иль. Должен быть выход. |
| Don't get up. I'll show myself out. | Не вставайте, я сама найду выход. |
| But, you see, the body must also have a way out. | Но, вы понимаете, у тела тоже должен быть выход. |
| Staying here, going back or still trying to find our way out? | Остаться здесь, вернуться назад или по-прежнему пытаться найти выход? |
| An Experimental Plant a little way out from Central City | Экспериментальные плантации, небольшой выход из Центрального Города. |
| All right. I have a way out for you. | Хорошо. Я покажу вам выход. |
| If you'll excuse me, I'm sure you can find your way out. | Надеюсь, вы меня извините и сами найдете выход. |
| I'm glad it worked out this way, of course. | Я рада, что моим страстям нашёлся выход. |
| Hard to imagine things are so terrible this seems like the only way out. | Трудно представить такую ситуацию, при которой - это единственный выход. |
| The only way out was upwards, but that meant turning your back on the natives in order to climb the rock face. | Единственный выход - уйти в горы, а значит повернуться спиной к противникам и карабкаться вверх по скале. |
| If we don't come up with an answer soon, we'll have to find a way out. | Если мы быстро не найдем ответ, нам придется искать отсюда выход. |
| I want you to push them out all at once through a window, if it's the nearest exit. | Я хочу, чтобы ты выгнал всех сразу... в окно, если это ближайший выход. |
| You guys killed four hostages while the bad guys were running out the back with the money. | Ребятки, вы убили 4 заложников, пока преступники убегали через задний выход с деньгами. |
| All right, everyone out, come on! | Ну, хорошо, все на выход, давайте! |
| Only she crossed out "retirement" | Только она зачеркнула "выход на пенсию" |