Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Выход

Примеры в контексте "Out - Выход"

Примеры: Out - Выход
So when Irene turned him down... he took the easy way out. Так что, когда Ирен ему отказала... он нашёл простой выход
All right, Claudia, can you see another way out? Клаудия, там есть другой выход?
Come on, Bobby, get the lead out. Давай же, Бобби! Найди выход!
Justice must be done to avoid the establishment of a permanent climate of suspicion, fostering the belief that violence is the only way out. Необходимо обеспечить отправление правосудия, дабы избежать окончательного и бесповоротного закрепления атмосферы подозрительности, подталкивающей к выводу о том, что единственный выход заключается в насилии.
As I take leave of the Conference, I sincerely hope that, for its own sake, this forum will find the way out as soon as possible. Прощаясь с Конференцией, я искренне надеюсь, что этот форум, в его же собственных интересах, как можно скорее найдет такой выход.
This meeting has shown that there is a way out, that it is possible to fight the epidemic even in the poorest regions. Эта встреча показала, что выход есть, что борьба с ВИЧ/СПИДом возможна даже в беднейших регионах.
The only way out was to accept the structures UNMIK was putting in place and take some risks in working with moderate views on the other side. Единственный выход состоит в том, чтобы признать структуры, создаваемые МООНК, и пойти на некоторый риск, наладив взаимодействие с умеренными силами с противоположной стороны.
The only way out is to continue to strengthen consultation and cooperation among all parties and to steadily reinforce mutual political trust in the process of cooperation and interaction. Единственный выход - продолжать содействовать консультациям и сотрудничеству между всеми заинтересованными сторонами и последовательно укреплять взаимное политическое доверие в процессе сотрудничества и взаимодействия.
The loose wording of the ADA leads to the situation where it is simply an "easy way out" to revert to AD actions. Нечеткость формулировок в САД ведет к тому, что использование мер АД превращается в "простой выход".
The only way out for south Korea is to reject dependence on foreign forces and ally itself with communists in the north, their fellow countrymen, in order to reunify the country. Единственный выход для Южной Кореи заключается в отказе от зависимости от иностранных сил и в единении с коммунистами Севера, соотечественниками, в целях воссоединения страны.
If he wanted a way out, I'm sure he'd find one. Если бы он хотел выйти я уверен, что он нашел бы выход.
If this is a back way into the cave, it's also a back way out. Если это запасной путь в грот, это также и запасной выход наружу.
Following the briefing, the President read out a statement to the press expressing concern about the continuing political and social tensions between the National Assembly and the Government, which had led to the resignation of the Prime Minister on 28 March 2007. По завершении брифинга Председатель сделал заявление для печати, в котором выразил обеспокоенность по поводу сохраняющейся политической и социальной напряженности в отношениях между Народным собранием и правительством, что повлекло за собой выход в отставку премьер-министра 28 марта 2007 года.
It was precisely in order to find a way out this dire situation that resolution 1706 was adopted at the end of August, after considerable consultations and exchanges involving all parties, including the African Union and the Government of the Sudan. Именно для того, чтобы найти выход из этого тяжелого положения, в конце августа была принята резолюция 1706, ставшая результатом продолжительных консультаций и обменов мнениями, в которых участвовали все стороны, включая Африканский союз и правительство Судана.
Most of those who take to the street are hoping to find a way out. Большинство из тех, кто оказывается на улице, надеется на выход из такой ситуации.
As one Indian family described their visit to McDonald's, it was stepping out for "a slice of America." Так одна индийская семья описала свое посещение Макдональдс, как выход в "частичку Америки".
The Tribunal's completion strategy should not be considered as a way out, allowing the international community to evade its responsibilities and obligations to bring all accused génocidaires before the ICTR or Rwandan courts. Стратегию завершения работы Трибунала не следует рассматривать как некий выход, позволяющий международному сообществу уклониться от своей ответственности и своих обязательств по организации в МУТР или в судах Руанды судебных процессов над всеми обвиненными в геноциде.
The history of the situation in the Middle East demonstrates that using violence against violence is not the way out; hope lies only in dialogue and negotiations. История ситуации на Ближнем Востоке показывает, что применение насилия для борьбы с насилием - не выход; надежда здесь лишь на диалог и переговоры.
Is it, however, possible to find a way out? Ну а есть ли тут возможность найти какой-то выход?
But in any case, however complicated it may be, it is necessary to seek compromise and not to try to find an easy way out by launching parallel negotiating processes outside the Conference on Disarmament. Но в любом случае необходимо, как бы это ни было сложно, искать компромиссы, а не пытаться найти "легкий" выход путем запуска "параллельных" переговорных процессов в обход Конференции по разоружению.
He was impressed by the human rights strategy designed by the Dubai Community Development Authority, which aims at reaching out to all individuals within the society, including non-nationals residing in Dubai. Специальный докладчик высоко оценил стратегию в области прав человека, разработанную Управлением по развитию общественных институтов Дубая, которая призвана обеспечить выход на всех членов общества, включая иностранных граждан, проживающих в Дубае.
The green economy is the way out. Выход лежит в «зеленой» экономике»
Well, he was obviously in too deep at the hotel, so maybe he thought it was the only way out. Он по уши влип с отелем, возможно, он подумал что это единственный выход.
Can you find your own way out, or should I call security? Ты сам найдёшь выход или мне вызвать охрану?
Did you ever think there might be a way out? ы когда нибудь думал что есть выход?