Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Выход

Примеры в контексте "Out - Выход"

Примеры: Out - Выход
went out the service exit. вышла через служебный выход.
You head out at 1400. Выход ровно в 14.00.
Men's room, out. Мужская комната, на выход.
You let it all out. Ты даёшь выход ненависти.
You, out, now! Ты, на выход!
We'll see ourselves out. Мы сами найдем выход.
And we just seem to be unable to figure out what to do. И кажется, мы неспособны найти выход.
The scheme envisages reaching out to women through non-governmental organisations/institutions by providing them with financial support. Программа предусматривает выход на женскую аудиторию через неправительственные организации/учреж-дения с оказанием им финансовой поддержки.
This way you come out ahead, financial-wise. Для тебя это выход, мудрое финансовое решение.
Poverty is dynamic, with some trapped in it while others move in and out. Состояние нищеты нестатично - некоторым выбраться из него не удается, другие же находят выход или, наоборот, пополняют ряды неимущих.
Which is why I offered him an easy way out. Жизнь Сирены будет гораздо лучше без Картера, поэтому-то я и предложил ему легкий выход.
It turns out Bowman was the one who obtained it for them. Только Боумэн имел выход на разработчика.
But maybe if you find a way out, you can give it to them for me. Если ты найдешь выход, отдашь им от меня.
This is being run out in the sun, and now I want to show you what the actual thing looks like. Это был выход на солнце, а сейчас я вам хочу показать, как выглядет настоящая модель.
Donna, I'm sorry, but I only have a certain amount of non-pettiness in me, and the real Louis Litt needs to come out somewhere. Донна, извини, но мой запас немелочности ограничен, и настоящий Луис Литт должен находить выход.
All I know is that if I'd been there, I would have figured out a way to get it done. Просто если бы я был там, то нашёл бы выход.
Please quietly and calmly find the nearest exit and get the (BLEEP) out as fast as you can. Пожалуйста, тихо и спокойно найдите ближайший выход и съёбывайтесь отсюда как можно быстрее.
One day, she got caught in a riptide and Chris swam out. I mean, way out and brought her back to shore. Однажды она попала в разрывное течение, а Крис нашел выход из положения и вытащил ее на берег.
So, I checked out who was in Jackson for a violent, out-of-character rage out, and found a mild-mannered trucker who mowed down half a charity bike race with his 18-wheeler. Затем я проверил, кто в Джексоне сел за насилие и выход из себя, и нашёл тихого водителя, который въехал в велогонщиков, на своей грузовой фуре.
While experimenting and thinking over how to try a create good relations with in course of time I've found out that such a way out exists! Экспериментируя, как бы подбирая ключи к своему малышу, со временем оказалось, что такой выход есть!
You know, I'm going to show you out, photojournalist James Olsen. Знаешь, пойду покажу выход фотожурналисту Джеймсу Олсену.
Validity of your log-in has timed out and the system has logged-off for security reasonsautomatic log-off. Срок действия вашей авторизации истек и по причине безопасности система осуществилаавтоматический выход пользователя.
The parking garage in the basement has an entrance that leads out onto North Orleans. У парковки внизу есть выход на Норт-Орлинс-стрит.
You got to be home, showered, ready to walk out the door by 6:00 tonight. Ты сегодня в 6:00 должен быть дома, помытым и готовым на выход.
And we just seem to be unable to figure out what to do. И кажется, мы неспособны найти выход.