Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Выход

Примеры в контексте "Out - Выход"

Примеры: Out - Выход
Do you need to validate a ticket for your broomstick, or can you find your way out on your own? Тебе пробить пропуск на метлу, или сама выход найдешь?
The first time that you're out in the field in weeks... and you're ready to kill somebody? Это был твой первый выход в поле за недели, и... ты уже готов убить кого-то?
find a way out... to find a way out, like you always do... always do. найти выход... найти выход, как и всегда... как и всегда.
Fassa Bortolo's exit from the competition had freed a licence and AG2R was the only team left vying for the license, as Comunidad Valenciana voluntarily withdrew, while the proposed new team of former Fassa Bortolo sporting director Giancarlo Ferretti turned out to be without financial backing. Выход Fassa Bortolo из соревнований освободил лицензию и Ag2r осталась единственной командой, за неё боровшейся, так как Comunidad Valenciana добровольно снялась, а предполагавшаяся новая команда бывшего спортивного директора Fassa Bortolo Джанкарло Ферретти оказалась лишенной финансовой поддержки.
Indeed, it is impossible to rule out completely a hard Greek exit from the euro ("Grexit"), much less capital controls that effectively make a euro inside Greece worth less elsewhere. В самом деле, невозможно полностью исключить тяжелый выход Греции из евро ("Grexit"), с гораздо меньшими контролями капитала, которые эффективно делают стоимость евро в Греции меньше, чем в другом месте.
If anyone can pull her back, if anyone can save her, it's the one person who got out. Если кто-то и может вытащить ее, если кто-то и может спасти ее, так это тот, кто смог найти выход.
You know, light the barn on fire while you slept, pick you off as you ran out the only exit. К примеру, поджог амбар, пока вы спали, и перебил, пока вы бежали через единственный выход.
We are in this situation together, and if there is a way out, we will have to walk it together. Мы вместе находимся в этой ситуации, и если тут есть какой-то выход, то следовать тут нам придется вместе.
The right to self-determination, as defined under international law, did not grant a breakaway entity the right to secede from a sovereign State, and it was a priori ruled out when the alleged attempt to exercise it entailed flagrant violations of international law. Право на самоопределение, как оно определено в международном праве, не дает полномочий сепаратистскому образованию на выход из состава суверенного государства, и такая возможность была заведомо исключена, когда была предпринята попытка осуществить это мнимое право, что являлось грубым нарушением международных норм.
However, while the entry of TNCs can increase competition and thus efficiency in infrastructure services, it may also pre-empt the entry of domestic players or crowd out existing ones. Вместе с тем, хотя выход ТНК на рынок может усилить конкуренцию и тем самым повысить эффективность инфраструктурных отраслей, он может заблокировать выход на рынок отечественных предприятий или привести к вытеснению уже действующих на нем предприятий.
I wanted to follow them, to find a way out, Я хотела пойти за ними, хотела найти выход отсюда,
Must have capped them from up here, boom, boom, boom, and then boogied out that exit. Он, должно быть, подстрелил их отсюда, бах, бах, бах, а затем удрал через тот выход.
Well... Why, even with all my vested authority as hall monitor, I could never muster the courage to ask to see her bathroom pass, and you asked her out? Well... Даже имея законное на то право как дежурный по коридору, я ни разу не осмелился попросить ее предъявить разрешение на выход а ты позвал ее на свидание?
You think you can shoot me up with wolfsbane, make me docile and weak, and I won't find a way out? Вы думаете, что можете стрелять в меня волчьим аконитом, сделать меня слабым и покорным, и я не найду выход отсюда?
All you blokes from the Tenth Reinforcements know you're not supposed to be in here - out now! Тишина. Всем из 10-го потока известно, что им быть здесь не положено, так что на выход.
(b) Efforts to diversify funding sources and to reach out to other relevant parts of the government to contribute to covering the costs of implementing Eritrea's national plans for survey and mine clearance, Ь) усилия по диверсификации источников финансирования и выход на другие соответствующие звенья правительства, с тем чтобы они вносили свою лепту в покрытие расходов по осуществлению национальных планов Эритреи в отношении обследования и расчистки от мин;
All right, everyone out. Now! Now! Так, все на выход, живо!
You got us into this, you've got to get us out. Это был твой план, ты и ищи выход!
It seems like the only way out would be for you to do the one thing that you don't want to do. I don't think it's you even spoken to Chloe since you've confined her in her quarters? Похоже, Единственный выход для тебя это сделать одну вещь, которую тебе совершенно не хочется делать я не думаю, что это просто ты когда-нибудь говорил с Хлоей с тех пор как заперли ее в каюте?
You would never understand... but I needed the sparkly stilettos to go out... and I need the sparkly stilettos when I stay in... Тебе не понять, но мне нужны блестящие шпильки на выход, мне нужны блестящие шпильки в помещении,
I just keep thinking - maybe if I'd done something different, if I had given him a way out, if... you know? Я всё время думаю, если бы я что-нибудь сделала по-другому, если бы дала ему какой-нибудь выход, если бы... понимаешь?
THANK YOU FOR THE WAY OUT, GEORGE. Спасибо, что нашел выход, Джордж.
It's called "In or Out", but it's so boring! Она называется - "Вход или выход", но это так скучно!
To output Dolby Digital or DTS audio, you must connect the PS3 system and the audio device using a digital optical cable and switch to [Digital Out (Optical)] under [Audio Output Settings]. Для получения аудиоканала Dolby Digital или DTS необходимо соединить систему PS3 и аудиоустройство цифровым оптическим кабелем и изменить в меню [Настройки вывода аудио] значение на [Цифровой выход (оптический)].
Both of you girls, out with you! М: На выход, девушки!