Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Выход

Примеры в контексте "Out - Выход"

Примеры: Out - Выход
So you and the lad let yourselves out. Поэтому ты и парень - на выход
But sometimes, when you go through hell, the only way out is to walk deeper into the fire. Но иногда, проходя сквозь ад, выход можно найти, лишь глубже погрузившись в его пламя.
Gentlemen, will you escort her out, please? Джентльмены, вы бы не могли проводить ее на выход?
All right, let's hurry up and find a way out! Ладно, поторопимся, найдем выход отсюда!
When I ended up single again, with no one in sight, I thought why not carry this fantasy out once and for all. Когда я снова осталась одна, и никого не было на примете, я подумала: почему бы не дать выход этой фантазии раз и навсегда.
A lot of fun, but I wouldn't want to go in there unless I had an hour to spare to find my way out. Там очень красиво, но я бы не стал туда заходить... разве только если есть час свободного времени, чтобы найти выход.
We have to thrash our way out alone. И сами должны найти из них выход.
Every morning, when those doors open, they run the maze... mapping it, memorizing it, trying to find a way out. Каждое утро, когда открываются ворота, они выбегают в лабиринт, составляют его план, запоминают, ищут выход.
Okay... which way's out? Так... В какую сторону выход?
Truth is, you don't want a way out. Правда в том, что после того, что ты увидел тебе не нужен выход.
You mean they've tunnelled their way out? Вы хотите сказать, они прорыли выход?
Are you sure there's a way out around here? Ты уверен, что выход где-то здесь?
Someone who's scared, who has found themselves trapped in a nightmare and may be looking for a way out. Кто-то напуганный, ставший заложником кошмаров, возможно пытающийся найти выход.
If you go too far down the rabbit hole... you'll never find the way out. Если ты зайдешь слишком глубоко в кроличью нору... ты уже никогда не найдешь выход.
There is no easy way out, Mary for any of us. Для нас выход всегда труден, для каждой.
I was lost for hours, but somehow I found my way out into the woods. Я блуждала часами, но каким-то образом, я нашла выход в лес.
Maybe it's a way out. Может быть, там есть выход?
Truth is, when I left, I thought the only way out was my death. Честно говоря, я думал, что единственный выход - моя смерть.
Let me just put this out there because we should really move things along, and also, I'm afraid. Позвольте мне найти выход из этой ситуации так как мы должны это сделать, а также потому, что мне страшно.
So let me show you out. Хорошо, позволь я покажу тебе где выход
Coming out was the best thing I ever did. Выход из тени, это самое лучшее, что я когда-либо сделал
Back when the tunnel was built, they more often used it to sneak out. В то время, когда тоннель был построен, они, скорее, искали выход оттуда.
I mean, it feels like a lot of unnecessary exposure for someone trying to sneak out the door. Зачем лишний раз светиться, и сбегать через центральный выход.
Despite what F.I.T. Believes, I think I know how to dress myself for an evening out, thank you very much. Несмотря на мнение Института моды, думаю, я разбираюсь в том, как одеваться на выход в свет, большое спасибо.
What, and give you a graceful way out? Что, и дать тебе элегантный выход из положения?