I want to make sure we have another way out. |
Если у нас здесь когда-нибудь возникнут проблемы, я хочу быть уверен, что есть запасной выход. |
Swear to me she wasn't offering you a way out. |
Поклянись, что она не предлагала тебе выход. |
No, sure, she was offering me a way out... |
Нет, конечно, она предлагала мне выход. |
As you wish, but it's not the best way out. |
Пожалуйста, но это не самый лучший выход. |
All right, one quick look and then out, please. |
Хорошо. Взгляните и на выход, пожалуйста. |
Fire door out the back is locked, Boyd. |
Пожарный выход сзади заблокирован, Бойд. |
Trench, we got a way out. |
Тренч, у нас есть выход. |
Come on, let's find them a way out. |
Идем, найдем для них выход. |
The best way out for everyone is for you to confess and lay the blame for what's happened on the alien government. |
Лучший выход для всех если вы подпишите признание и позволите обвинить в произошедшем инопланетное правительство. |
So, there is another way out. |
Значит, должен быть другой выход. |
I'll be fine, I just need to find a way out and... |
Всё будет в порядке, надо просто найти выход и... |
Yet even when offered this political out, Jakarta would not repudiate the massacre. |
Но даже когда Джакарте был предложен этот политический выход, она не осудила бойню. |
The doctrine of necessity does not provide the means to circumvent the provision of the Constitution or a way out from its limitative provisions... |
Доктрина необходимости не обеспечивает средства, позволяющие обойти положения Конституции или найти выход из ее ограничительных положений... |
It is precisely in continuing and strengthening the isolation of the Bosnian Serbs that we now see the best way out. |
Именно в продолжении и усилении изоляции боснийских сербов мы сейчас видим наилучший выход. |
They want a way out... but they have too much pride to ask for help. |
Им нужен выход. но они слишком гордые, чтобы попросить о помощи. |
He went inside the venue and then he followed him out. |
Он прошёл за кулисы, а затем последовал за ним на выход. |
Jürgen, escort this lady out. |
Юрген, проводите леди на выход. |
Dude, found a way out. |
Чувак, я выход нашёл. Зацени. |
There must be an honourable way out. |
Должен быть выход из этого с честью. |
The Afghans saw the United Nations as the last and only way out. |
Афганцы видят в Организации Объединенных Наций последнюю и единственную надежду на выход из тупика. |
An entrance we can step through here that brings us out there. |
Да, вход открыть здесь, а выход там. |
I saw only one way out: On the front. |
Я видел один только выход - на фронт. |
As the cabin was locked from inside, this must be the only way out. |
Раз каюта была заперта изнутри, остается только этот выход. |
My sister said these films were a way out. |
Моя сестра сказал, что эти фильмы - выход. |
Well, then you know it's our way out. |
Ну, значит, ты знаешь, что это наш выход. |