| I want to make sure we have another way out. | Если у нас здесь когда-нибудь возникнут проблемы, я хочу быть уверен, что есть запасной выход. |
| Swear to me she wasn't offering you a way out. | Поклянись, что она не предлагала тебе выход. |
| No, sure, she was offering me a way out... | Нет, конечно, она предлагала мне выход. |
| As you wish, but it's not the best way out. | Пожалуйста, но это не самый лучший выход. |
| All right, one quick look and then out, please. | Хорошо. Взгляните и на выход, пожалуйста. |
| Fire door out the back is locked, Boyd. | Пожарный выход сзади заблокирован, Бойд. |
| Trench, we got a way out. | Тренч, у нас есть выход. |
| Come on, let's find them a way out. | Идем, найдем для них выход. |
| The best way out for everyone is for you to confess and lay the blame for what's happened on the alien government. | Лучший выход для всех если вы подпишите признание и позволите обвинить в произошедшем инопланетное правительство. |
| So, there is another way out. | Значит, должен быть другой выход. |
| I'll be fine, I just need to find a way out and... | Всё будет в порядке, надо просто найти выход и... |
| Yet even when offered this political out, Jakarta would not repudiate the massacre. | Но даже когда Джакарте был предложен этот политический выход, она не осудила бойню. |
| The doctrine of necessity does not provide the means to circumvent the provision of the Constitution or a way out from its limitative provisions... | Доктрина необходимости не обеспечивает средства, позволяющие обойти положения Конституции или найти выход из ее ограничительных положений... |
| It is precisely in continuing and strengthening the isolation of the Bosnian Serbs that we now see the best way out. | Именно в продолжении и усилении изоляции боснийских сербов мы сейчас видим наилучший выход. |
| They want a way out... but they have too much pride to ask for help. | Им нужен выход. но они слишком гордые, чтобы попросить о помощи. |
| He went inside the venue and then he followed him out. | Он прошёл за кулисы, а затем последовал за ним на выход. |
| Jürgen, escort this lady out. | Юрген, проводите леди на выход. |
| Dude, found a way out. | Чувак, я выход нашёл. Зацени. |
| There must be an honourable way out. | Должен быть выход из этого с честью. |
| The Afghans saw the United Nations as the last and only way out. | Афганцы видят в Организации Объединенных Наций последнюю и единственную надежду на выход из тупика. |
| An entrance we can step through here that brings us out there. | Да, вход открыть здесь, а выход там. |
| I saw only one way out: On the front. | Я видел один только выход - на фронт. |
| As the cabin was locked from inside, this must be the only way out. | Раз каюта была заперта изнутри, остается только этот выход. |
| My sister said these films were a way out. | Моя сестра сказал, что эти фильмы - выход. |
| Well, then you know it's our way out. | Ну, значит, ты знаешь, что это наш выход. |