It performs not only purely communal functions, but also operates in certain cases as an organ of the central Government. |
Коллегия выполняет не только сугубо коммунальные функции, но и в некоторых случаях действует как орган центральной власти. |
(Commentary: It goes without saying that the organ could have many different names. |
(Комментарий: само собой разумеется, что этот орган может иметь самые разные названия. |
A joint organ has been established to coordinate the activities of these four services and to collect, evaluate and disseminate information. |
Для координации деятельности этих четырех служб и сбора, анализа и распространения информации был создан совместный орган. |
This organ may prohibit sending and receiving letters and other parcels which are harmful for the conduct of the proceedings. |
Этот орган может запрещать направление и получение писем и других посылок, которые наносят ущерб осуществлению судебной процедуры. |
As it stood, paragraph (b) would transform the Court into a subsidiary organ of the Security Council. |
В нынешним виде подпункт Ь) превратит Суд во вспомогательный орган Совета Безопасности. |
Any political party or public organization is entitled to have a press organ of its own. |
Любая политическая партия либо общественная организация вправе иметь свой печатный орган. |
The mandating organ (the General Assembly and/or the Security Council) endorses the final statement issued by electoral missions concerning the elections. |
Мандатный орган (Генеральная Ассамблея и/или Совет Безопасности) утверждает окончательное заявление избирательных миссий о проведении выборов. |
The organ decreeing the imposition of sanctions was responsible for resolving those problems. |
Орган, который объявляет введение санкций, отвечает за разрешение этих трудностей. |
The decision is forwarded to the competent organ responsible for maintaining the penal record. |
Это решение направляется в компетентный орган, занимающийся криминалистическим учетом. |
Reform must render this organ more accountable, effective and democratic, so that it can exercise authority and offer moral guidance. |
Реформа должна сделать этот орган более подотчетным, эффективным и демократичным, с тем чтобы он мог осуществлять свои полномочия и обеспечивать моральное руководство. |
As a general rule, meetings of the Commission and its subsidiary organs are public unless decided otherwise by the organ concerned. |
Как правило, заседания Комиссии и ее вспомогательных органов являются открытыми, если соответствующий орган не принял иного решения. |
It is unacceptable for this organ to become a foreign policy instrument for its members. |
Недопустимо, чтобы этот орган стал инструментом внешней политики его государств-членов. |
True reform of the Security Council requires that this organ become, in the future, much more fair, equitable and impartial. |
Подлинная реформа Совета Безопасности требует, чтобы в будущем этот орган стал более справедливым, равноправным и беспристрастным. |
The existence of the veto has rendered the Council an organ with undemocratic decision-making. |
Существование права вето превратило Совет в орган недемократического принятия решений. |
The first one is the Peace and Security Council, an organ of the African Union for conflict prevention, management and resolution. |
Первым институтом является Совет по вопросам мира и безопасности - орган Африканского союза по предотвращению, урегулированию и разрешению конфликтов. |
That organ should, in our view, continue to be at the front line of international efforts to address the conflict situations in Africa. |
На наш взгляд, этот орган должен по-прежнему быть в первых рядах международных усилий по разрешению конфликтных ситуаций в Африке. |
The General Assembly is the Organization's most universal organ. |
Генеральная Ассамблея - это самый универсальный орган Организации. |
The Peacebuilding Commission is a unique United Nations organ that addresses all those challenges in an integrated and coherent manner. |
Комиссия по миростроительству - это уникальный орган Организации Объединенных Наций, который занимается всеми этими проблемами комплексно и согласованно. |
The view was expressed that a reservation could be formulated only by the State organ that was competent to conclude the treaty. |
Было высказано мнение, что оговорку может формулировать только орган государства, компетентный заключать договор. |
We also note that the Commission is a new organ created little more than two years ago. |
Мы также отмечаем, что Комиссия - это новый орган, созданный немногим более двух лет тому назад. |
The Security Council, a principal organ of this system, must regain and consolidate its authority, capabilities and efficiency. |
Совет Безопасности, главный орган этой системы, должен вновь обрести и укрепить свой престиж, способности и эффективность. |
Global issues and concerns were not bound to be dealt with by one organ exclusively. |
Глобальными проблемами и вопросами не должен заниматься исключительно один орган. |
The draft resolution that our country submitted to this organ was not even considered. |
Не был рассмотрен и проект резолюции, представленный в этот орган нашей страной. |
The Court further held that Germany had not placed this organ at the disposal of Switzerland. |
Суд далее заявил, что Германия не предоставила этот орган в распоряжение Швейцарии. |
The Council was conceived as an organ that could take decisive steps to prevent and remove threats to international peace and security. |
Совет был задуман так, чтобы этот орган мог принимать решительные меры по предотвращению и устранению угроз международному миру и безопасности. |