| It performs not only purely communal functions, but also operates in certain cases as an organ of the central Government. | Коллегия выполняет не только сугубо коммунальные функции, но и в некоторых случаях действует как орган центральной власти. |
| (Commentary: It goes without saying that the organ could have many different names. | (Комментарий: само собой разумеется, что этот орган может иметь самые разные названия. |
| A joint organ has been established to coordinate the activities of these four services and to collect, evaluate and disseminate information. | Для координации деятельности этих четырех служб и сбора, анализа и распространения информации был создан совместный орган. |
| This organ may prohibit sending and receiving letters and other parcels which are harmful for the conduct of the proceedings. | Этот орган может запрещать направление и получение писем и других посылок, которые наносят ущерб осуществлению судебной процедуры. |
| As it stood, paragraph (b) would transform the Court into a subsidiary organ of the Security Council. | В нынешним виде подпункт Ь) превратит Суд во вспомогательный орган Совета Безопасности. |
| Any political party or public organization is entitled to have a press organ of its own. | Любая политическая партия либо общественная организация вправе иметь свой печатный орган. |
| The mandating organ (the General Assembly and/or the Security Council) endorses the final statement issued by electoral missions concerning the elections. | Мандатный орган (Генеральная Ассамблея и/или Совет Безопасности) утверждает окончательное заявление избирательных миссий о проведении выборов. |
| The organ decreeing the imposition of sanctions was responsible for resolving those problems. | Орган, который объявляет введение санкций, отвечает за разрешение этих трудностей. |
| The decision is forwarded to the competent organ responsible for maintaining the penal record. | Это решение направляется в компетентный орган, занимающийся криминалистическим учетом. |
| Reform must render this organ more accountable, effective and democratic, so that it can exercise authority and offer moral guidance. | Реформа должна сделать этот орган более подотчетным, эффективным и демократичным, с тем чтобы он мог осуществлять свои полномочия и обеспечивать моральное руководство. |
| As a general rule, meetings of the Commission and its subsidiary organs are public unless decided otherwise by the organ concerned. | Как правило, заседания Комиссии и ее вспомогательных органов являются открытыми, если соответствующий орган не принял иного решения. |
| It is unacceptable for this organ to become a foreign policy instrument for its members. | Недопустимо, чтобы этот орган стал инструментом внешней политики его государств-членов. |
| True reform of the Security Council requires that this organ become, in the future, much more fair, equitable and impartial. | Подлинная реформа Совета Безопасности требует, чтобы в будущем этот орган стал более справедливым, равноправным и беспристрастным. |
| The existence of the veto has rendered the Council an organ with undemocratic decision-making. | Существование права вето превратило Совет в орган недемократического принятия решений. |
| The first one is the Peace and Security Council, an organ of the African Union for conflict prevention, management and resolution. | Первым институтом является Совет по вопросам мира и безопасности - орган Африканского союза по предотвращению, урегулированию и разрешению конфликтов. |
| That organ should, in our view, continue to be at the front line of international efforts to address the conflict situations in Africa. | На наш взгляд, этот орган должен по-прежнему быть в первых рядах международных усилий по разрешению конфликтных ситуаций в Африке. |
| The General Assembly is the Organization's most universal organ. | Генеральная Ассамблея - это самый универсальный орган Организации. |
| The Peacebuilding Commission is a unique United Nations organ that addresses all those challenges in an integrated and coherent manner. | Комиссия по миростроительству - это уникальный орган Организации Объединенных Наций, который занимается всеми этими проблемами комплексно и согласованно. |
| The view was expressed that a reservation could be formulated only by the State organ that was competent to conclude the treaty. | Было высказано мнение, что оговорку может формулировать только орган государства, компетентный заключать договор. |
| We also note that the Commission is a new organ created little more than two years ago. | Мы также отмечаем, что Комиссия - это новый орган, созданный немногим более двух лет тому назад. |
| The Security Council, a principal organ of this system, must regain and consolidate its authority, capabilities and efficiency. | Совет Безопасности, главный орган этой системы, должен вновь обрести и укрепить свой престиж, способности и эффективность. |
| Global issues and concerns were not bound to be dealt with by one organ exclusively. | Глобальными проблемами и вопросами не должен заниматься исключительно один орган. |
| The draft resolution that our country submitted to this organ was not even considered. | Не был рассмотрен и проект резолюции, представленный в этот орган нашей страной. |
| The Court further held that Germany had not placed this organ at the disposal of Switzerland. | Суд далее заявил, что Германия не предоставила этот орган в распоряжение Швейцарии. |
| The Council was conceived as an organ that could take decisive steps to prevent and remove threats to international peace and security. | Совет был задуман так, чтобы этот орган мог принимать решительные меры по предотвращению и устранению угроз международному миру и безопасности. |