Английский - русский
Перевод слова Organ
Вариант перевода Орган

Примеры в контексте "Organ - Орган"

Примеры: Organ - Орган
The earlier reference to "an organ of an entity" has been deleted, on the ground that the entities are very diverse and may not have identifiable "organs". Содержавшаяся ранее ссылка на "орган какого-либо организма" была исключена по той причине, что подразделения бывают самые разнообразные и они могут и не иметь поддающихся определению "органов".
Chapter IV of the law entrusts the supervision of these organizations to the highest organ of the Jamahiriya, namely the secretariat of the General People's Congress, which can suspend decisions that are illegal or that violate an organization's articles of incorporation. В главе IV Закона обязанности по контролю за деятельностью этих организаций возлагаются на высший орган Джамахирии, а именно на секретариат Всеобщего народного конгресса, который может приостанавливать действие решений, носящих незаконный характер или нарушающих положения устава организации.
The Inter-American Committee Against Terrorism, the specialized organ of OAS dealing with terrorism issues, had held its second regular session on 28 and 29 January 2002. Межамериканский комитет по борьбе с терроризмом - специализированный орган ОАГ, занимающийся вопросами терроризма, 28-29 января 2002 года провел свою вторую очередную сессию.
The Southern African Development Community has a Protocol on Peace, Security and Defence, which has an organ to deal with conflicts in the subregion. Сообщество по вопросам развития стран юга Африки приняло Протокол по вопросам мира, безопасности и обороны, в интересах осуществления которого создан орган по урегулированию конфликтов в субрегионе.
"1. States Parties shall establish an organ authorized for the required supervision and review of the effective implementation of this Convention. Государства-участники учреждают орган, уполномоченный принимать необходимые меры по надзору за ходом осуществления настоящей Конвенции и проводить обзор хода ее осуществления.
What seems to matter is that the functions are conferred on the organ, official or other person by an act of the organization which is taken in accordance with the constituent instrument. Как представляется, имеет значение то, что функции возлагаются на орган, должностное лицо или иное лицо актом организации, совершающимся в соответствии с учредительным документом.
The draft articles on State responsibility that were adopted at first reading included in article 9 a reference to the case in which an organ had "been placed at the disposal of a State by [...] an international organization". В статье 9 проектов статей об ответственности государств, принятых в первом чтении, содержалась ссылка на случай, когда орган «был предоставлен в распоряжение государства [...] международной организацией».
However, the factual test should apply not only to the conduct but also to whether the organ or agent had been placed at the disposal of the international organization. Вместе с тем фактический тест следует применять не только к поведению, но также к установлению того, был ли орган или агент предоставлен в распоряжение международной организации.
It would be premature to take any decision at the current stage, although the functions assigned to that principal organ of the Organization should be reviewed. Функции, возложенные на основной орган Организации, должны подлежать пересмотру, однако на данном этапе оратор считает преждевременным высказывать мнение по поводу того или иного предложения.
Thus, for instance, two States may establish a joint organ, whose conduct will generally have to be attributed to both States. Таким образом, к примеру, два государства могут учредить совместный орган, поведение которого, как правило, должно будет присваиваться обоим государствам.
Given sufficient grounds indicating that an operation or transaction is linked to the legalization of funds obtained by criminal means or the financing of terrorism, the competent organ shall transmit the relevant information and material to the law enforcement organs according to their areas of competence. При наличии достаточных оснований, свидетельствующих о том, что операция, сделка связаны с легализацией доходов, полученных преступным путем, или с финансированием терроризма, уполномоченный орган направляет соответствующие информацию и материалы в правоохранительные органы в соответствии с их компетенцией.
The competent organ shall issue a decision suspending operations involving money or other assets within five working days, if the information it has received in accordance with the Act, as a result of a preliminary examination, is recognized to be well-founded. Уполномоченный орган издает постановление о приостановлении операций с денежными средствами или иным имуществом на срок до пяти рабочих дней в случае, если информация, полученная им в соответствии с Законом, по результатам предварительной проверки признана им обоснованной.
2(C) "court": body or organ of judicial system of a State 2(С) "суд": учреждение или орган судебной системы государства
We also think that, if they must be included, they are elements that should be decided by the ICC, rather than by the United Nations organ. Мы также полагаем, что если эти элементы и нужно включать, то решение об этом должен принимать МУС, а не орган Организации Объединенных Наций.
This early diagnosis led the Organization of African Unity, meeting at the summit level in 1993, to establish a central organ for conflict prevention, management and resolution, which has made a great contribution to promoting and spreading the culture of peace that Africans naturally cherish. Этот своевременный диагноз заставил Организацию африканского единства на заседании на высшем уровне в 1993 году создать Центральный орган по предупреждению, регулированию и разрешению конфликтов, что явилось большим вкладом в развитие и распространение культуры мира, которой африканцы, естественно, очень дорожат.
Act 9883 of 7 December 1999 provides that the Brazilian Intelligence System, the main organ of the Brazilian Intelligence Agency, will carry out counter-terrorism activities. Закон 9.883 от 7 декабря 1999 года устанавливает, что контртеррористической деятельностью должна заниматься Бразильская разведывательная система - основной орган Бразильского разведывательного управления.
In other words, the former [the Assembly] is a creative body and the latter [the Security Council] an organ of action. Иными словами, первая [Ассамблея] - это творческий орган, а последний [Совет Безопасности] - орган действия».
One was that every individual and every organ of society, keeping the Declaration constantly in mind, shall strive, by teaching and education, to promote respect for those rights and freedoms. Одна из них заключалась в обеспечении того, чтобы все люди и каждый орган общества, постоянно помня о Декларации, стремились содействовать уважению этих прав и свобод посредством обучения и просвещения.
It is my delegation's considered view that once Council reforms are undertaken, that important United Nations organ will be democratic, effective, transparent and accountable. Моя делегация твердо считает, что, как только будет предпринята реформа Совета Безопасности, важный орган Организации Объединенных Наций будет демократичным, эффективным, транспарентным и подотчетным.
These figures illustrate the considerable decline in the rate of representation of Member States in the Security Council, and show that an important United Nations organ is frozen in time, a prisoner of its own procedures, whereas the international context has undergone profound transformations since 1945. Эти цифры иллюстрируют значительное уменьшение коэффициента представленности государств-членов в Совете Безопасности и показывают, что важный орган Организации Объединенных Наций буквально застыл во времени и является пленником своих собственных процедур, тогда как международная обстановка претерпела с 1945 года глубокие изменения.
The National Transition Council is defined as the political monitoring organ of the other organs and therefore fulfils the role of a parliament during the transition. Национальный переходный совет определяется как орган, осуществляющий политический контроль за деятельностью других органов и выполняющий, таким образом, в переходный период роль парламента.
As a subsidiary organ of the Security Council, the Committee had to execute the political decisions of the Council as manifested in the relevant Security Council resolutions. Как вспомогательный орган Совета Безопасности Комитет должен был выполнять политические решения Совета, как было указано в соответствующих резолюциях Совета Безопасности.
On the other hand, the Committee on Conventions and Recommendations as subsidiary organ of the UNESCO Executive Board had the mandate of monitoring the implementation of UNESCO standard setting instruments. С другой стороны, Комитет по конвенциям и рекомендациям как вспомогательный орган Исполнительного совета ЮНЕСКО уполномочен проводить мониторинг осуществления нормативных актов ЮНЕСКО.
Article 226 CPC states that the detention without charge "cannot exceed more than 72 hours from the moment the detainee is brought to the police station or to another organ of law-enforcement". В статье 226 УПК говорится, что задержание без предъявления обвинения "не может продолжаться более 72 часов с момента доставления задержанного в милицию или иной правоохранительный орган".
We must have a more representative, transparent and democratic Security Council on which we can rely - in other words, a body that enjoys all the prerequisites that determine whether an organ is legitimate. Нам совершенно необходим такой более представительный, транспарентный и демократический Совет Безопасности, на который мы могли бы полагаться, - другими словами, орган, обладающий всеми теми необходимыми атрибутами, которыми определяется законность этого органа.