Английский - русский
Перевод слова Organ
Вариант перевода Орган

Примеры в контексте "Organ - Орган"

Примеры: Organ - Орган
Via the federal organ of the Bundesrat, the Länder contribute to the legislation and administration of the Federation, and in matters concerned with the European Union. Действуя через федеральный орган, которым является бундесрат, земли принимают участие в законодательном процессе и управлении Федерацией, а также в рассмотрении вопросов, связанных с Европейским союзом.
What is needed is a single intergovernmental organ dedicated to peacebuilding, empowered to monitor and pay close attention to countries at risk, ensure concerted action by donors, agencies, programmes and financial institutions, and mobilize financial resources for sustainable peace. Необходим единый межправительственный орган, специально занимающийся вопросами миростроительства, уполномоченный осуществлять мониторинг и уделять пристальное внимание странам, входящим в группу риска, обеспечивать согласование действий доноров, учреждений, программ и финансовых учреждений и заниматься мобилизацией финансовых ресурсов для обеспечения устойчивого мира.
However, in the very next article, the draft provides that the definition of "State organ" depends on whether the particular entity has "that status under the internal law of that State". Вместе с тем уже в следующей статье в проекте предусматривается, что дефиниция "государственного органа" зависит от того, имеет ли данный орган "такой статус согласно внутреннему праву этого государства".
But the language of the proviso might tend to suggest that there is a special onus on a claimant to show, over and above the fact that the conduct was that of an organ, that it was acting in an official capacity. Однако формулировка этого положения может создать впечатление, что на истца возлагается особая обязанность целиком и полностью доказать тот факт, что такое поведение было осуществлено именно органом и что этот орган действовал в официальном качестве.
The status and powers that a body has under the law of the State in question are obviously relevant in determining whether that body is an "organ" of the State. Статус и полномочия, которые орган имеет согласно праву указанного государства, несомненно, имеют значение для определения того, является ли эта организация "органом" государства.
How could the central organ of the OAU Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution and the Security Council coordinate their efforts for better results, in addressing conflicts in Africa? Как Центральный орган Механизма по предупреждению, регулированию и разрешению конфликтов и Совет Безопасности могли бы координировать свои усилия по урегулированию конфликтов в Африке в целях достижения более эффективных результатов?
Over the past two years, the Council's work programme has covered various issues affecting Africa; these must continue to engage the Council's attention if this organ is effectively and efficiently to discharge its Charter responsibility for the maintenance of international peace and security. За прошедшие два года повестка дня Совета включала различные вопросы, затрагивающие Африку, и они должны и впредь оставаться в центре внимания Совета, чтобы этот орган мог эффективно выполнять возложенную на него Уставом ответственность за поддержание международного мира и безопасности.
The following paragraph says that" n organ includes any person or entity which has that status in accordance with the internal law of the State". В следующем пункте указано, что "понятие" орган" включает любое лицо или любое образование, которое имеет такой статус по внутригосударственному праву".
The organ over which you, Sir, are presiding today, the Security Council, is the sole guarantor of stability and international security for my nation and all its inhabitants. Г-н Председатель, орган, работу которого Вы сегодня возглавляете, Совет Безопасности, является единственным гарантом стабильности и международной безопасности для моего государства и для его населения.
Once an organ had decided to restore the voting rights of one of its members on the basis of a payment plan, it would ascertain at the beginning of each session whether the payments had been made in accordance with the terms of that plan. Если какой-либо орган решит восстановить право голоса одного из своих членов на основании плана платежей, то в начале каждой сессии он должен указать, были ли платежи произведены в соответствии с условиями этого плана.
It is indeed by reference to the rules of the organization that an organ, a person or entity of the organization whose conduct engages the responsibility of the organization is defined. Именно с помощью ссылки на правила организации определяется орган, лицо или подразделение организации, поведение которых служит основанием для возникновения ответственности этой организации.
It is essential to deepen and broaden the effort under way so that non-members of the Council can be properly heard and the organ can be better prepared to discharge its responsibilities. Необходимо углубить и расширить усилия, которые прилагаются в интересах того, чтобы нечлены Совета могли быть должным образом выслушаны и чтобы этот орган был лучше подготовлен к выполнению своих обязанностей.
There is a need for working methods that transform the Council into a more transparent, inclusive and participatory organ, and which render it accountable to the General Assembly in an effective way. Нам нужны такие рабочие методы, которые позволят преобразовать Совет в более прозрачный, всесторонний и коллективный орган и которые сделают его строго подотчетным Генеральной Ассамблее.
That 60 year-old resolution has been proven to fall short in addressing the growing concern of the members of the General Assembly and their willingness to create conditions necessary for this organ to fully undertake its responsibility in the process of the nomination and election of the Secretary-General. Эта резолюция, которой исполняется 60 лет, оказалась недостаточно эффективной для устранения растущей озабоченности членов Генеральной Ассамблеи и для реализации их готовности создать условия, необходимые для того, чтобы этот орган полностью взял на себя обязанность по выдвижению кандидатов на пост Генерального секретаря и его избранию.
The African Union, through its specialized human rights organ, the African Commission on Human and Peoples' Rights, has taken decisive steps in addressing the issue of the death penalty. Африканский союз через свой специализированный орган по правам человека - Африканскую комиссию по правам человека и народов - сделал решительные шаги в решении вопроса о смертной казни.
It is the highest representative body of the people, the only organ with the power to adopt the Constitution and laws, make decisions on the most important issues of the country, and exercise the supreme monitoring of all State activities. Это - высший представительный орган народа, единственный орган, уполномоченный принимать Конституцию и законы, решения по наиболее важным вопросам жизни страны и осуществлять верховный контроль за всей государственной деятельностью.
In general, the organ responsible for issuing an authorization was within the Ministry of the Interior, commercial ministries or departments, specific departments for that sector or the police. Обычно орган, отвечающий за выдачу разрешений, входит в состав Министерства внутренних дел, министерств или департаментов торговли, специальных департаментов по данному сектору или полиции.
This right constitutes explicit recognition of the possibility, open to all, to address the competent State organ in order to request, through legal proceedings, the recognition of a violation of a fundamental rule. Это право в явной выраженной форме признает за каждым человеком возможность обращения в компетентный государственный орган для возбуждения процедуры процессуального обжалования или подачи любой жалобы в целях установления и устранения любого существенного нарушения.
The Council affirms that, as the organ with the primary responsibility for the maintenance of international peace and security, it has a responsibility to promote and support mediation as an important means for the pacific settlement of disputes. Совет подтверждает, что на него, как на орган, несущий главную ответственность за поддержание международного мира и безопасности, возложена обязанность поощрять и поддерживать посредничество в качестве важного средства мирного урегулирования споров.
Therefore, the ISU should not only continue its work in the next intersessional process under the current modalities, but taking into account its experience, it should also be improved to make it a much more effective organ. Поэтому следует не только сделать так, чтобы ГИП продолжила свою работу в ходе следующего межсессионного процесса на нынешних условиях, - с учетом имеющегося у нее опыта ее следует также усовершенствовать, с тем чтобы она превратилась в более эффективный орган.
The draft articles contain no definition of an "organ", while they provide, in draft article 2(c), a definition for "agent". В проектах статей не содержится определения термина «орган», и в то же время в проекте статьи 2(с) содержится определение термина «агент».
It would thus seem important to add a qualifier at the end of the second paragraph of draft article 36, such as "made in accordance with the rules of the organization concerned" or a reference to a "competent organ". Таким образом, было бы важно добавить в конце второго пункта проекта статьи 36, например, «сделано в соответствии с правилами соответствующей организации» или ссылку на «компетентный орган».
The United Nations Secretariat suggested that attribution to the United Nations "could exist only where an organ or agent 'acts in an official capacity and within the overall functions of the organization'" (para. 5). Секретариат заявил, что присвоение Организации Объединенных Наций «может осуществляться только тогда, когда орган или агент действуют в официальном качестве в рамках общих функций Организации» (пункт 5).
As the primary decision-making organ for creditors, express decisions of the general body of creditors should override decisions made on the same matter by a creditor committee. Поскольку общий орган кредиторов является главным директивным органом кредиторов, его четко определенные решения должны иметь преимущественную силу перед решениями, принимаемыми по тому же вопросу комитетом кредиторов.
In particular, the Security Council, as the primary organ for maintaining peace and security, must be reformed in such a way as to make it more representative and democratic than it is today. В частности, Совет Безопасности как главный орган, отвечающий за поддержание мира и безопасности, должен быть реформирован таким образом, чтобы он стал более представительным и демократичным, чем сегодня.