Английский - русский
Перевод слова Organ
Вариант перевода Орган

Примеры в контексте "Organ - Орган"

Примеры: Organ - Орган
We must make progress towards consensus on Security Council reform so that that organ can more democratically represent the new realities of the twenty-first century. Мы должны добиться прогресса в продвижении к консенсусу по реформе Совета Безопасности, чтобы этот орган мог более демократично представлять новые реалии XXI века.
Regarding the reform of the Security Council itself, Latvia agrees that such reforms are urgently needed in order to make that important organ better reflect existing realities. В отношении реформы Совета Безопасности Латвия согласна, что подобные реформы необходимы в безотлагательном порядке для того, чтобы этот важный орган лучшим образом отражал существующую реальность.
The Assembly cannot discharge its duty as the chief deliberative, policy-making and representative organ under the present arrangement, with its one-and-a-half-month working schedule. Ассамблея не может выполнять свои обязанности как главный директивный и представительный орган при нынешней схеме, с рабочим графиком в полтора месяца.
The latter, a national organ under the Ministry of Defence, monitored and exercised oversight of the private security industry. Этот последний орган является национальным органом, подведомственным министерству обороны, который осуществляет наблюдение и надзор за деятельностью частных охранных компаний.
Many legal systems provide for review of acts of administrative organs and other public entities before an administrative body that exercises hierarchical authority or control over the organ or entity. Во многих правовых системах предусматривается обжалование действий административных органов и других государственных организаций путем обращения в административный орган, осуществляющий на правах вышестоящей инстанции властные полномочия или контроль за деятельностью такого органа или организации.
Once again, it was evident that the veto or the threat of its use can reduce to impotence the world's principal organ of collective security. Вновь стало ясно, что право вето или угроза его применения могут сделать бессильным главный орган коллективной безопасности в мире.
It was suggested that the complex situations in which an organ exercised functions within its own competence on behalf of another State might require further consideration. Было высказано предположение о том, что может понадобиться дальнейшее рассмотрение сложных ситуаций, когда орган осуществляет входящие в его собственную компетенцию функции от имени другого государства.
The Security Council, the main organ for international peace and security, should proceed to examine how to implement its resolutions as soon as possible. Совет Безопасности, основной орган по поддержанию международного мира и безопасности, должен рассмотреть вопрос о том, каким путем можно быстрее выполнить его резолюции.
As we approach a new millennium, it would be in our interest for this central organ of our Organization to be more reflective of our present reality. На рубеже нового тысячелетия мы заинтересованы в том, чтобы этот главный орган нашей Организации более четко отражал наши современные реальности.
The Charter has conferred on that organ the most important responsibility for international peace and security. Устав возложил на этот орган самую главную ответственность - ответственность за международный мир и безопасность.
The General Assembly, as the Secretary-General rightly points out, is the organ that Как справедливо отмечает Генеральный секретарь, Генеральная Ассамблея - это орган,
INCB is the independent and quasi-judicial control organ established by an international drug control treaty for the implementation and monitoring of the United Nations drug conventions. МККН представляет собой независимый и квазисудебный контрольный орган, учрежденный в соответствии с одним из международных договоров о контроле над наркотиками в целях осуществления конвенций Организации Объединенных Наций по наркотикам и наблюдения за выполнением их положений.
It is the responsibility of every individual and every organ of society to promote respect for human rights and to secure their universal recognition and observance. Каждый человек и каждый орган общества обязаны содействовать уважению прав человека и обеспечению их всеобщего признания и осуществления.
Furthermore, the organ deciding in conflicts of competence between the civilian and the military justice systems should be composed of independent, impartial and competent judges. Кроме того, орган, принимающий решения по вопросам конфликтов в отношении юрисдикции между системами гражданского и военного правосудия, должен состоять из независимых, объективных и компетентных судей .
Administrative orders on dissolution could be issued by the Public Order Review Committee, an organ of the Ministry of Justice that was nonetheless independent. Административное решение о роспуске может выноситься Комитетом по охране общественного порядка, орган министерства юстиции, который, тем не менее, является независимым.
The attribution of one and the same type of conduct to the State might well vary in accordance with a given State's definition of "organ". Присвоение одного и того же вида поведения государству вполне может варьироваться в зависимости от определения данным государством понятия "орган".
A similar concern may underlie the comment of France with regard to article 5, that The term 'State organ' is too restrictive. Аналогичную озабоченность можно проследить в комментарии Франции по статье 5, где говорится, что «Термин "орган государства" чересчур узок.
This is a good example of convention and practice determining the status in which an organ acts: see above, para. 167. Этот случай является хорошим примером нормы и практики определения статуса, в котором выступает орган: см. пункт 167, выше.
Furthermore, reports of suspicious financial transactions by financial entities will be sent to the competent organ as determined by the President of the Republic of Kazakhstan. Кроме того, сообщения о подозрительных финансовых операциях субъектами финансовой системы будут направляться в уполномоченный орган, определяемый Президентом Республики Казахстан.
Thus paragraph 1 simply states "whatever position the organ or agent holds in respect of the organization". Поэтому в пункте 1 просто говорится следующее: "независимо от положения, которое занимает этот орган или агент в структуре организации".
SADC is determined to avoid conflicts in the region and to use the organ as an instrument for this purpose. САДК решительно намерено не допустить возникновения конфликтов в регионе и использовать этот орган в качестве инструмента для достижения этой цели.
The decisive criterion in article 6 on State responsibility was the exercise of elements of governmental authority of the State at whose disposal the organ was placed. Решающим критерием в статье 6 об ответственности государств является осуществление элементов государственной власти того государства, в распоряжение которого предоставлен орган.
Article 6 on State responsibility does not provide any elements in order to identify when a certain organ is placed at the "disposal" of another State. В статье 6 об ответственности государств не предусматриваются какие-либо элементы для определения того, когда определенный орган передан в «распоряжение» другого государства.
A regional early-warning system and a high-level mediation organ form part of the ECOWAS conflict-prevention mechanism in operation in West Africa. Неотъемлемой частью действующего в Западной Африке механизма предупреждения конфликтов ЭКОВАС являются региональная система раннего предупреждения и посреднический орган высокого уровня.
The Inter-American Court, the other organ established under the American Convention, consists of seven judges elected by the States parties to the Convention. Межамериканский суд - еще один орган, учрежденный в соответствии с Американской конвенцией, состоит из семи судей, избираемых государствами - сторонами настоящей Конвенции.