Английский - русский
Перевод слова Organ
Вариант перевода Орган

Примеры в контексте "Organ - Орган"

Примеры: Organ - Орган
The superior executive organ should monitor the observance of laws or decisions of the Organization, and seek their enforcement in the areas of security, human rights, environment, alimentation, economic competition, health, finance, local development, etc. Верховный исполнительный орган должен контролировать исполнение законов и решений Организации и добиваться их выполнения в области безопасности, прав человека, окружающей среды, питания, экономической конкуренции, здравоохранения, финансов, развития на местах и т.д.
On questions of substance, the report of the Security Council shows that that organ has acted with determination to address a number of conflicts around the world, and in particular on the African continent. В отношении вопросов существа доклад Совета Безопасности свидетельствует о том, что этот орган решительно действует в целях урегулирования ряда конфликтов во всем мире, и в частности на Африканском континенте.
We also feel there is a need to reform the Security Council so that that organ, which has special responsibilities, will be able to fulfil its original mission and be reborn as the main political instrument for action in the United Nations. Мы также считаем, что существует необходимость реформы Совета Безопасности, с тем чтобы этот орган, на который возложена особая ответственность, имел возможность выполнять свою первоначальную задачу и возродился в качестве главного политического инструмента деятельности Организации Объединенных Наций.
In conclusion, I must reiterate my delegation's expectation that this Council will live up to its responsibilities under the Charter as the organ with primary responsibility for the maintenance of international peace and security. В заключение я должен вновь выразить надежду моей делегации на то, что Совет будет на высоте своих обязательств по Уставу как орган, на который возложена главная ответственность за поддержание международного мира и безопасности.
In fact, it is the only deliberative organ of the General Assembly in which all members participate in the discussion of disarmament issues, which are important. По сути, это единственный совещательный орган Генеральной Ассамблеи, в котором в дискуссии по вопросам разоружения принимают участие все члены, что важно.
Such efforts, however do not exempt this organ from carrying out its most urgently needed action, which is to demand that all parties halt the violence immediately. Однако подобные усилия не освобождают этот орган от осуществления крайне необходимых мер, а именно настоятельного призыва ко всем сторонам немедленно прекратить насилие.
Now is the time to act, including through the implementation of resolution 1850, by which this organ commits the international community to a number of goals. Настало время действовать, в том числе путем выполнения резолюции 1850, посредством которой этот орган принимает перед международным сообществом обязательства в отношении достижения ряда целей.
Third, States belonging to an international organization possessing a parliamentary organ may extend greater political participation rights to citizens of other member States than they would otherwise grant to aliens in general. В-третьих, государства, которые входят в состав международных организаций, имеющих парламентский орган, предоставляют более широкие права участия в политической жизни гражданам других государств-участников, чем иностранцам в целом.
Even if it does so, the term "organ" used in internal law may have a special meaning, and not the very broad meaning it has under article 4. Но даже если во внутреннем праве и будет предусмотрена такая классификация, сам термин "орган" может иметь не то широкое значение, которое он имеет согласно статье 4.
Should there be one lead agency or organ, or more than one? Должно ли быть одно руководящее учреждение или орган, или более одного?
Austria suggested a reference to the fact that the State organ was exercising one of the functions of the organization; this could be taken as implied, but may be specified in the commentary. Австрия высказала идею о необходимости указания на тот факт, что государственный орган осуществляет одну из функций организации; это можно понимать как само собой разумеющееся, однако это необходимо конкретно указать в комментарии.
The people's committee or the people's security organ that has been so notified ensures the conditions needed for the assembly or demonstration and helps the maintenance of security order. Получив соответствующее уведомление, народный комитет или орган народной безопасности обеспечивает необходимые условия для проведения собрания или демонстрации и оказывает помощь в поддержании порядка.
That organ will provide the capacity for the management of African conflicts by Africans and will thus form the initial basis for Africa's contribution to collective peace and security. Этот орган обеспечит потенциал для урегулирования африканских конфликтов самими африканцами и тем самым сформирует исходную базу для вклада Африки в поддержание всеобщего мира и безопасности.
We hope that the objective - which is to reform the Council comprehensively so as to make it into an organ that is transparent, democratic, representative and effective in the maintenance of international peace and security - will continue to guide our work. Мы надеемся, что цель - всеобъемлющая реформа Совета, которая позволила бы превратить его в транспарентный, демократический, представительный и действенный орган поддержания международного мира и безопасности, - будет и впредь определять нашу работу.
That is why, in the reform of the Council, we cannot shy away from this question if we wish to transform this organ into a democratic, equitable and transparent one. Поэтому при проведении реформы Совета мы не можем позволить себе избегать этого вопроса, если мы действительно стремимся превратить Совет в демократический, справедливый и транспарентный орган.
Panama hails the way the Security Council has conducted its work over the past year and continues to believe that this important United Nations organ be composed of a larger number of members. Панама приветствует стиль работы Совета Безопасности, осуществляемой им на протяжении последнего года, и по-прежнему считает, что этот важный орган Организации Объединенных Наций должен включать большее число государств-членов.
The Special Rapporteur was also sceptical about the expression proposed for draft guideline 2.1.5, namely, "competent organ", given that it was not easy to define. С другой стороны, Специальный докладчик скептически отнесся к предложенному термину "компетентный орган" для его включения в основное положение 2.1.5, поскольку определить этот орган не так легко.
Apart from exceptional cases the rules of the organization, as defined in article 4, paragraph 4, will govern the issue whether an organ or agent has authority to take a certain conduct. Если не принимать в расчет исключительные случаи комментария к статье 4), то при решении вопроса, имеет ли орган или агент полномочия придерживаться определенного поведения, надлежит руководствоваться, как это определено в пункте 4 статьи 4, правилами организации.
"Presidency" means the organ composed of the President and the First and Second Vice-Presidents of the Court; «Президиум» означает орган в составе Председателя и первого и второго вице-председателей Суда;
Similarly, the Commission took the view that it was wise to follow practice on the question of the organ to which, specifically, the communication should be addressed. Кроме того, Комиссия посчитала, что при решении вопроса о том, какой конкретно орган должен выступать в роли адресата этих сообщений, разумнее всего опираться на практику.
(a) "court" means any organ of a State, however named, entitled to exercise judicial functions; а) «суд» означает любой орган государства, независимо от названия, правомочный осуществлять функции правосудия;
The local executive organ is headed by an akim, who is appointed directly by the President or appointed or elected as determined by the President. Местный исполнительный орган возглавляет аким, прямо назначаемый Президентом, а также назначаемый или избираемый в порядке, определенном Президентом.
Thus, if responsibility were placed in a different organ of the Court of if a more "free-standing" administration were established, steps would have to be taken to ensure that this administrative and financial accountability was adequately addressed. Таким образом, если ответственность будет возложена на другой орган Суда или будет создана более «автономная» административная структура, следует принять меры для надлежащего обеспечения такой административной и финансовой отчетности.
Members may rest assured that a defence organ exists, but ensuring that the trials are balanced has been one of the everyday concerns of the judges since the Tribunal was established. Члены Ассамблеи могут не сомневаться, что орган защиты существует и сейчас, однако обеспечение сбалансированности судебных процессов остается одной из повседневных задач судей с момента учреждения Трибунала.
The principal objective for the adoption of two parallel resolutions by the Security Council and the General Assembly establishing this pivotal organ was to ensure ongoing involvement of the international community in conflict situations without interruption. Главная цель принятия Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей двух параллельных резолюций, учреждающих этот кардинальный орган, заключалась в обеспечении постоянной и непрерывной вовлеченности международного сообщества в урегулирование конфликтных ситуаций.