The question is, rather, whether it should decline to undertake that task unless it is the organ which has taken the decision that asks the Court to do so. |
Вопрос же заключается в том, следует ли ему отказаться выполнять такую задачу, если только его об этом не попросит орган, который принял решение. |
But it was also suggested that the word permissibility implied that an organ superior to States decided what was or was not compatible with the treaty. |
Вместе с тем было также указано, что слово «допустимость» предполагает, что некий орган, стоящий выше государства, решает вопрос о том, что совместимо с договором, а что нет. |
The Central Department of Social Affairs (CDSA) (Chinese: 中央社会部) was the intelligence & counter-intelligence organ of the Chinese Communist Party leadership prior to the founding of the PRC in 1949. |
中央 社会 部) - орган разведки и контрразведки КПК до момента создания КНР в 1949 году. |
Tongue long cut is the entire organ with its root; all of the hyoid bones |
Язык длинно обрезанный представляет собой весь орган целиком вместе с |
The highest organ of UEA, the Komitato, has members (komitatanoj) elected in three different ways: An organization sends at least one komitatano, plus one more for every 1,000 national members, to the Komitato. |
Высший орган UEA - комитет, куда участники komitatanoj избираются тремя разными способами: Организация выдвигает одного кандидата на каждую тысячу международных участников, но только одного. |
In the words of the poet Longfellow, "the human voice is the organ of the soul." |
Словами поэта Лонгфелло: «Голос человека есть орган его души». |
Article 1 of the Act defines the Office of the Procurator as "an independent organ accountable to the Supreme Council of the Republic of Belarus having supreme authority for the effecting on behalf of the State of supervision of the precise and uniform enforcement of the law". |
В статье 1 прокуратура определена как "подотчетный Верховному Совету Республики Беларусь самостоятельный орган, который осуществляет от имени государства высший надзор за точным и единообразным исполнением законов". |
It falls to the Security Council, as a pivotal organ in the maintenance of international peace and security, to monitor compliance with, and the implementation of, the resolutions aimed at putting an end to this conflict, which has lasted for far too long. |
Совет Безопасности как ключевой орган по поддержанию международного мира и безопасности отвечает за мониторинг соблюдения и осуществление резолюций, направленных на прекращение этого конфликта, который чересчур затянулся. |
The rule reads as follows: "The meetings of the General Assembly and its Main Committees shall be held in public unless the organ concerned decides that exceptional circumstances require that the meeting be held in private. |
Заседания других комитетов и подкомитетов должны также быть открытыми, за исключением тех случаев, когда соответствующий орган принимает иное решение". |
Every operational organ or the United Nations, not excluding the General Assembly, should conduct self-assessments of its performance now and again. I want to make a personal comment about the nature of our political work at the United Nations. |
Каждый оперативный орган Организации Объединенных Наций, не исключая Генеральную Ассамблею, должен проводить самостоятельную оценку итогов своей деятельности на регулярной основе. |
The entire organ with its root; all of the hyoid bones are left except for the |
Язык длинно обрезанный представляет собой весь орган целиком вместе с корнем; |
That in the event a patient asks for their organ Or body part back for any reason Related to or involving their cultural beliefs, |
В случае, если пациент просит вернуть ему орган по причине, связанной с его культурными верованиями. |
The spleen is an organ located in the abdomen of the human body, where it functions in the destruction of old red blood cells and holding a small reservoir of blood. |
Селезёнка - самый крупный лимфоидный орган, имеющий овальную уплощенную форму, похожий на железу и расположенный в левой верхней части брюшной полости, позади желудка. |
The organ contains filters which may alter the wavelength of luminescence closer to that of downwelling moonlight and starlight; a lens with biochemical similarities to the squid's eye to diffuse the bacterial luminescence; and a reflector which directs the light ventrally. |
Орган содержит фильтры, которые приближают спектральный состав этого света к характеристикам нисходящего света; линзу, биохимически схожую с глазом моллюска, для диффузного рассеяния свечения бактерий, и рефлектор, который направляет свет вентрально. |
Typical of the buildings of many Jesuit institutions, the cornerstones of those on Fordham University's campus bear the inscribed abbreviation "AMDG", and the school's University Church hosts the 2,776-pipe "Maior Dei Gloria" organ, which derives its name from the motto. |
Камни фундаментов зданий кампуса Университета Фордхэма имеют вписанную аббревиатуру AMDG, а в университетской церкви находится орган «Майор дей Глория», состоящий из 2776 трубок, из которого извлекается его название от девиза. |
In 1500 two Renaissance-style ambons were built, in 1538 the apse was extended, and then again in 1700 when the space for an organ and a choir was added. |
В 1500 году построены два ренессансных амвона, в 1538 году перестроена и расширена апсида, в 1700 годы сооружены хоры, на которых разместился орган. |
We believe that only in that way will the trust and the relationships based on cooperation that must characterize this unique multilateral and universal organ be renewed, and only in that way will we have solid organ that respond to the major challenges we face today. |
Полагаем, что только так можно восстановить доверие и взаимоотношения, базирующиеся на сотрудничестве, которые должны характеризовать этот уникальный многосторонний и всемирный орган, и только так можно добиться того, чтобы у нас был орган, адекватно реагирующий на главные проблемы, с которыми мы сегодня сталкиваемся. |
Representative power is constituted by a People's Council (Khalk Maslakhaty) which functions on a continuing basis as the highest representative organ of the people's power, and by a Parliament (Majlis), which is the legislative organ of power in Turkmenistan. |
Представительную власть осуществляют: Народный Совет (Халк Маслахаты) - постоянно действующий высший представительный орган народной власти, парламент (Меджлис), являющийся законодательным органом власти Туркменистана. |
The High Tide Organ is a tidal organ 15 metres (49 ft 3 in) tall constructed in 2002 as part of "The Great Promenade Show" series of sculptures situated along Blackpool's New Promenade in the UK. |
Блэкпульский приливно́й орга́н - приливной орган высотой 15 метров, возведённый в 2002 году как часть из серии скульптур «Великого променад-шоу», расположенный на Новой набережной Блэкпула что в Соединённом Королевстве. |
When Dylan heard a playback of the song, he insisted that the organ be turned up in the mix, despite Wilson's protestations that Kooper was "not an organ player." |
Когда Дилан услышал конечный результат, он настоял на том, чтобы орган был включён в финальный микс, несмотря на протесты Уилсона по поводу того, что Купер «не был профессиональным орга́нистом». |
They've got the organ with which one believes atrophied for lack of use. |
У них же орган, которым верят, атрофировался за ненадобностью! |
If it was to be another principal organ, an amendment to the Charter would be necessary, and the problem of the relationship between the International Court of Justice and the new court would arise. |
Если это будет еще один главный орган, то возникнет необходимость внесения изменений в Устав, и встанет проблема взаимоотношений между Международным Судом и новым судом. |
The same provision gives the citizen the right, if he does not agree with the decision taken on the communication, to appeal against it to a higher organ, institution, organization or court in accordance with the procedure established by law. |
Эта же норма предусматривает право гражданина при несогласии с решением, принятым по обращению, обжаловать его в вышестоящий орган, учреждение, организацию или суд в порядке, установленном законодательством. |
In addition, in case of a dismissal of a foreign worker, the worker is given every facility to make an appeal before the existing competent organ of the Ministry of Work and Social Insurance. |
Кроме того, в случае увольнения трудящегося-иностранца последний имеет все возможности для того, чтобы обратиться с апелляционной жалобой в существующий компетентный орган министерства труда и социального обеспечения. |
Let us not have any illusions: if its methods of work remain the same, the Council's enlargement will not, by itself, bring about a more efficient, accountable and credible organ. |
Давайте не будем строить иллюзий: если методы работы Совета не изменятся, расширение его состава само по себе не превратит его в более эффективный, подотчетный и заслуживающий доверия орган. |