Английский - русский
Перевод слова Organ
Вариант перевода Орган

Примеры в контексте "Organ - Орган"

Примеры: Organ - Орган
Now, each time they harvest, they report to the united network for organ sharing, who in turn tell them where to send the hearts, the livers, and stuff. Каждый раз, когда к ним поступает орган, они докладывают в Объединенную Сеть по Распределению Органов, которая указывает им, куда отправлять сердца, печени и все остальное.
It simply lies in granting this organ the same powers as those of any congress (parliament) in any traditional democratic country; namely to make this organ a legislative body, the Security Council an executive body, and the International Court of Justice the judicial authority. Он попросту заключается в наделении этого органа теми же полномочиями, какими обладает любой конгресс (парламент) в любой следующей демократической традиции стране; а именно в превращении этого органа в законодательный орган, а Совета Безопасности в орган исполнительный, с отведением Международному Суду функций судебной власти.
If the public security organ or the people's procuratorate fails to act in accordance with the above provisions, the detainee and his family shall have the right to demand his release, and the public security organ or the people's procuratorate shall immediately release him. В случае нарушения органом системы общественной безопасности или народной прокуратурой вышеуказанных положений задержанный и его семья имеют право потребовать его освобождения, а орган общественной безопасности или народная прокуратура обязаны незамедлительно освободить его.
The notion of an organ "placed at the disposal of" the receiving State is a specialized one, implying that the organ is acting with the consent, under the authority of and for the purposes of the receiving State. Понятие органа, "предоставленного в распоряжение" принимающего государства, является специальным понятием, подразумевающим, что этот орган действует с согласия, от имени и в целях принимающего государства.
The case in which a State organ is "lent" to an international organization is not the only one which raises the question of whether conduct of a State organ is to be attributed to the State or to the organization. Случай, когда государственный орган "одолжен" международной организации, является не единственным, когда возникает вопрос о том, следует ли присваивать поведение государственного органа государству или организации.
Even if the admission of the State in question is not subject to a formal act of the organization but is simply reflected in accession to the constituent instrument, article 20, paragraph 3, of the Vienna Conventions requires that the competent organ rule on the question. Даже если принятие соответствующего государства не зависит от официального акта организации, а происходит просто посредством присоединения к учредительному акту, пункт З статьи 20 Венских конвенций требует, чтобы компетентный орган принял решение по этому вопросу.
Mexico welcomes the periodic review of proceedings, methods of work and guidelines undertaken by the Court in recent years, which has facilitated expedited attention to cases and has been key in ensuring that this legal organ can sustain its pace of activity. Мексика приветствует периодический обзор процедур, методов работы и руководящих принципов, проводимый Судом в последние годы, который способствует повышению внимания к делам и играет ключевую роль в обеспечении того, чтобы этот правовой орган мог сохранять темпы своей работы.
We believe that General Assembly resolutions should be binding, that every country should be obliged to comply with them and that this organ should exercise full responsibility in matters of international peace and security. Мы считаем, что резолюции Генеральной Ассамблеи должны носить обязательный юридический характер, что все страны должны соблюдать их в обязательном порядке и что этот орган призван полностью выполнять свои обязанности применительно к вопросам, касающимся международного мира и безопасности.
Given that the Council, as the organ that is ultimately responsible for the crucial task of the maintenance of international peace and security, is at the heart of those dynamics, it must not be spared such adjustment and adaptation to the current regional and international realities. С учетом того, что Совет как орган, который в конечном итоге несет ответственность за выполнение важной задачи поддержания международного мира и безопасности, находится в самом сердце этой динамики, он должен стать предметом такой корректировки и адаптации к текущим региональным и международным реалиям.
The National Institute for Migration, which was often the main source of information, was a strictly administrative organ and hence not in the best position for transmitting information as it should to the Federal Prosecution Service. Национальный институт по миграции, который часто является основным источником информации, представляет собой орган, выполняющий исключительно административные задачи, вследствие чего он не обладает оптимальными возможностями для надлежащей передачи соответствующей информации в федеральную прокуратуру.
The Board agreed that its subsidiary organ, the Working Party on the Strategic Framework and the Programme Budget, would consider the results of the evaluation at its sixty-fifth session, under the agenda item on evaluation. Совет решил, что его вспомогательный орган, Рабочая группа по стратегическим рамкам и бюджету по программам, рассмотрит результаты оценки на своей шестьдесят пятой сессии по пункту повестки дня, посвященному оценке.
The council would be a steering, deliberative and advisory organ designed to guarantee and implement the rights set out in the law and to advise the Office of the President regarding the protection of the groups covered under the law. Этот совет будет представлять собой руководящий, совещательный и консультативный орган, предназначенный для того, чтобы гарантировать и обеспечивать осуществление предусмотренных законодательством прав и консультировать Канцелярию президента по вопросам защиты групп лиц, определенных в законе.
An intergovernmental organ is competent to provide legislative mandates to the Secretariat in the areas covered by its terms of reference as set out in intergovernmental resolutions or decisions, normally those establishing its existence. Межправительственный орган, уполномоченный предоставлять Секретариату мандаты в областях, подпадающих под круг ведения этого органа, определенный в резолюциях или решениях межправительственных органов, как правило в тех, на основании которых он учрежден.
CELAC stressed the importance of continuing efforts to revitalize the General Assembly, strengthen the Economic and Social Council and reform the Security Council in order render it a more effective, democratic, representative and transparent organ. СЕЛАК подчеркивает важность продолжения усилий по активизации работы Генеральной Ассамблеи, укреплению Экономического и Социального Совета и реформе Совета Безопасности, с тем чтобы преобразовать его в более эффективный, демократичный, представительный и транспарентный орган.
Ms. Cabello de Daboin (Bolivarian Republic of Venezuela) said that it was vital to ensure that the Charter was properly implemented and that each United Nations organ was carrying out its functions appropriately, without detriment to any of the others. Г-жа Кабельо де Дабоин (Боливарианская Республика Венесуэла) говорит, что крайне важно обеспечить, чтобы положения Устава строго соблюдались и чтобы каждый орган Организации Объединенных Наций выполнял свои функции соответствующим образом, без ущерба для других.
Changing the main intergovernmental human rights organ in the United Nations system from a functional commission of the Economic and Social Council into a subsidiary body of the General Assembly was a real step forward in acknowledging the importance of human rights as a United Nations priority. Мы убеждены, что преобразование главного межправительственного правозащитного органа системы Организации Объединенных Наций из функциональной комиссии Экономического и Социального Совета во вспомогательный орган Генеральной Ассамблеи стало существенным шагом в плане признания значимости вопросов прав человека и их места в ряду приоритетов Организации.
Please clarify whether the State party has formulated a national policy addressing the situation of internally displaced persons (IDPs) and designated a State organ for assistance to and protection of IDPs. Просьба сообщить, разработало ли государство-участник национальную политику по решению проблем, связанных с положением внутренне перемещенных лиц (ВПЛ), и определило ли оно государственный орган, отвечающий за оказание помощи и защиты ВПЛ.
While the conduct of an organ or person empowered to exercise governmental authority should be deemed valid, it would be unjust to attribute conduct to a State when the conduct of an organ or person had clearly exceeded their authority. Если поведение какого-либо органа или лица, уполномоченного осуществлять государственную власть, должно признаваться имеющим юридическое значение, то присваивать какое-либо поведение государству в тех случаях, когда тот или иной орган или лицо очевидно действовали с превышением полномочий, было бы несправедливо.
the organ is at the same time an organ of both States, in accordance with article 5 of the draft articles, and the conduct is attributable to both; этот орган в соответствии со статьей 5 проектов статей признается органом одновременно обоих государств, и поведение вменяется обоим государствам;
If, however, the municipal law of a State does not treat an organ as part of the State, it does not necessarily follow that the organ's acts are not attributable to the State. Если же внутреннее право государства не рассматривает какой-либо орган как часть государства, то это не обязательно означает, что деяния этого органа не могут быть присвоены этому государству.
When an organ is placed by a State or an international organization at the disposal of another State or another organization, the issue relating to attribution will generally not be whether conduct of that organ is attributable at all to a State or an organization. Когда орган передается государством или международной организацией в распоряжение другого государства или другой организации, то вопрос, касающийся присвоения, в общем не будет состоять в том, присваивается ли поведение этого органа государству или организации вообще.
Paragraph (1) of the commentary on the latter draft article makes the point that, when an organ is "fully seconded" to an organization, "the organ's conduct would clearly be attributable only to the receiving organization". В пункте 1 комментария к последнему проекту статьи говорится как раз о том, что, когда орган «полностью откомандирован» в распоряжение организации, «поведение органа может быть присвоено только принимающей организации».
The answer derived from applying by analogy article 6 of the articles on State responsibility would be that conduct of an organ in those circumstances would be attributable to the State if the organ was acting in exercise of elements of the governmental authority of the State. Ответ, вытекающий из применения по аналогии статьи 6 статей об ответственности государств, будет состоять в том, что поведение органа в данных обстоятельствах будет рассматриваться как поведение государства в том случае, если этот орган действует в осуществление элементов государственной власти соответствующего государства.
In recent years much attention has been devoted to the question whether the conduct of a State organ may be attributed to an international organization when the State organ is put at the organization's disposal. В последние годы много внимания уделялось вопросу о том, может ли поведение государственного органа присваиваться международной организации, когда государственный орган предоставляется в распоряжение организации.
The artwork, described as a "musical manifestation of the sea", is one of a few examples of a tidal organ; others include the San Francisco Wave Organ and the Sea Organ in Croatia. Это произведение искусства, описываемое как «музыкальное проявление моря», является одним из нескольких примеров приливного органа; другие - Волновой орган в Сан-Франциско и Морской орган в Хорватии.