The biggest one is the gallery organ which was built between 1932 and 1934 by the Danish company Marcussen & Sn and is one of the largest in Sweden. |
Самый большой - орган галереи, который был построен между 1932 и 1934 годами датской компанией Marcussen и Sn, один из самых больших в Швеции. |
A new pipe organ from the Netherlands with 270 wooden pipes was donated in 2006, which due to humid weather conditions will only be installed in the church during the summer season. |
Новый орган из Нидерландов с 270 деревянными трубами был подарен в 2006 году, который из-за влажности будет устанавливаться в церкви только во время летнего сезона. |
Full-size ships were constructed for sailing on the Grand Canal, and the garden had an open-air ballroom, surrounded by trees; a water organ, a labyrinth, and a grotto. |
Были построены полноразмерные корабли для прогулок по Большому каналу, а в саду был устроен танцевальный зал под открытым небом, окруженный деревьями; также были устроены водный орган, специальный лабиринт и грот. |
An employer is an owner of an enterprise, establishment, organization, regardless the property category, type of activity and a particular branch belonging, an authorized organ or an individual person, who according to the legislation uses wage labor. |
Работодатель - собственник предприятия, учреждения, организации, независимо от формы собственности, вида деятельности и отраслевой принадлежности, или уполномоченный им орган или физическое лицо, которое согласно законодательству использует наемный труд. |
Is there an organ that's that expensive on that body? |
Разве в этом теле есть настолько дорогой орган? |
And this is actually a very brief clip - only about 30 seconds - of a patient who actually received an organ. |
Это очень короткий ролик, лишь 30 секунд, это пациент, которому пересадили орган. |
Whereas we tend to view it as an intruder, a stranger, certainly an organ whose powers need to be limited or defined and constrained, the Chinese don't see the state like that at all. |
В то время как мы рассматриваем его как вторженца, чужака, орган, чьи полномочия должны быть ограничены, или определены и сдержаны - китайцы видят государство совсем в ином свете. |
The City Council of Monterrey (Cabildo de Monterrey) is an organ integrated by the mayor, the Regidores and the Síndicos. |
Муниципалитет Монтеррея (Cabildo de Monterrey) - орган, объединяющий мэра, советников (Regidores) и попечителей (Síndicos). |
The Regional Anti-Terrorist Structure (RATS), headquartered in Tashkent, Uzbekistan, is a permanent organ of the SCO which serves to promote cooperation of member states against the three evils of terrorism, separatism and extremism. |
Региональная антитеррористическая структура (РАТС) - постоянно действующий орган ШОС со штаб-квартирой в Ташкенте, предназначенный для содействия координации и взаимодействию компетентных органов сторон в борьбе с терроризмом, экстремизмом и сепаратизмом. |
He studied at Brussels' Conservatoire Royal, where his teachers included Louis Brassin (piano), Alphonse Mailly (organ), and François-Auguste Gevaert (theory). |
Учился в Брюссельской консерватории, где его преподавателями были Луи Брассен (фортепиано), Альфонс Майи (орган), Франсуа Геварт (теория). |
I'm a great admirer of its edge, honed and keen, - a lacerating organ, if ever I saw one. |
Я восхищён его краями, что так остро заточены, самый разящий орган из всех, что я знаю. |
A remarkably lean organ, the heart, yet such a potent symbol of life |
Сердце - удивительно постный орган, но при этом совершенно невероятный символ жизни. |
Heart's just an organ, right? |
Сердце - всего лишь орган, да? |
And when Haas appeared, then I went to the harpsichord, organ. |
ј когда 'аас по€вилс€, то пошел клавесин, орган. |
McLagan first started playing in bands in the early 1960s, initially using the Hohner Cembalet before switching to the Hammond organ and Wurlitzer electric piano, as well as occasional use of guitars. |
Маклэган начал свою карьеру в начале 1960-х годов, играя на электрофортепиано Hohner Cembalet, а затем перешёл на орган Хаммонда и электрическое фортепиано Wurlitzerruen, а также иногда играл на гитаре. |
(c) Address public opinion directly or through any press organ, particularly in order to publicize its opinions and recommendations; |
с) обращается к общественности непосредственно или через любой печатный орган, особенно для предания гласности своих мнений и рекомендаций; |
This is a flexible organ created as a way to resolve a precise conflict, and it has provided such good results that it has continued to exist as a framework for broad, political dialogue that is becoming increasingly relevant and important. |
Этот гибкий орган был создан в целях разрешения одного конкретного конфликта, и он показал такие хорошие результаты, что продолжает существовать в качестве базы для широкого политического диалога, который становится все более актуальным и важным. |
If the post-cold war United Nations is to fulfil the promise of creating a true global partnership for peace, the organ responsible for safeguarding international peace and security must be perceived as equitable, both in its permanent and in its non-permanent membership. |
Для того чтобы Организация Объединенных Наций постконфликтной эпохи выполнила обещание создать подлинное глобальное партнерство в интересах мира, орган, несущий ответственность за поддержание международного мира и безопасности, должен быть справедливо представленным как с точки зрения постоянных, так и непостоянных членов. |
For the follow-up and evaluation process, the Commission has established a permanent organ composed of the regional conference and its presiding officers, which serves as the link with the member countries. |
Для проведения последующей деятельности и оценки Комиссия учредила постоянный орган в составе региональной конференции и ее председателей, который обеспечивает связь с государствами-членами. |
It was noted in this connection that, constitutionally, it would not be possible for an old organ with a new mandate to merely step into the shoes of the Trusteeship Council with minor amendments to the Charter. |
В этой связи отмечалось, что с правовой точки зрения невозможно, чтобы прежний орган с новым мандатом просто занял место Совета по Опеке с небольшими изменениями в Уставе. |
It is to be noted that the Commission is functioning more and more as an organ that is reacting to the current and pressing human rights needs around the world. |
Следует отметить, что Комиссия все чаще функционирует как орган, реагирующий на текущие и насущные потребности в области прав человека во всем мире. |
If the convening organ so decides, IPU shall be invited to participate in the work of conferences convened under the auspices of the United Nations on subjects that fall within the competence, activities and expertise of IPU. |
Если созывающий орган принимает соответствующее решение, то МС приглашается участвовать в работе конференций, созываемых под эгидой Организации Объединенных Наций по темам, которые входят в сферу компетенции, деятельности и специализации МС. |
Furthermore, this delegation believes that if an authorized organ of the international community makes a binding determination regarding the illegitimacy or illegality of these frightening weapons, it may have a significant impact on the continuing validity of this trust. |
Кроме того, наша делегация считает, что если какой-либо уполномоченный орган международного сообщества примет юридически обязательное постановление в отношении незаконности или нелегальности этих ужасающих вооружений, это может в значительной степени повлиять на сохранение этого доверия в силе. |
It has to be stressed that the draft protocol defines the term "organ" in a very broad sense, so as to apply to all parts of the human body, including tissues and cells. |
Следует подчеркнуть, что проект протокола толкует термин "орган" в самом широком смысле, включая в него все части человеческого тела, в том числе ткани и клетки. |
Paragraph 10 provides that the procedure should be reviewed "if any new organ entitled to deal with such communications should be established within the United Nations or by international agreement". |
В пункте 10 предусматривается, что процедура должна быть пересмотрена, если в системе Организации Объединенных Наций будет создан какой-либо новый орган, уполномоченный заниматься такими сообщениями, или в результате международного соглашения. |