In any event, the Trusteeship Council would have to be dismantled before any new principal organ could be established. |
В любом случае Совет по Опеке должен быть упразднен прежде, чем будет учрежден какой-либо иной главный орган. |
The proposal for transformation of the Charter Committee into an open-ended organ was timely and wise. |
Предложение Специального комитета о превращении его в орган открытого состава является своевременным и разумным. |
The conditions placed on certain voluntary contributions could also affect the impartiality which any organ of justice must maintain. |
Условия, в зависимость от которых ставится предоставление определенных добровольных взносов, также могут повлиять на соблюдение принципа беспристрастности, придерживаться которого в обязательном порядке должен каждый судебный орган. |
Each enumerator was assigned a code number by the regional administrative organ responsible for survey. |
Районный административный орган, ответственный за проведение обследования, присвоил каждому счетчику соответствующий кодовый номер. |
It brings together a United Nations organ, a regional institution and a national scientific organization. |
В ней участвуют один орган Организации Объединенных Наций, одно региональное учреждение и одна национальная научная организация. |
The Government of Zaire considers that the organ responsible for dealing with this matter must be designated by name. |
Правительство Заира считает, что необходимо конкретно обозначить тот орган, которому будет поручено заниматься этим вопросом. |
During the incident, Korin set fire to the organ and poured kerosene over a priest during a mass. |
В ходе инцидента Корин поджег орган и облил керосином священника во время службы. |
It is therefore proper and fitting that an organ of such high standing should operate in an accountable and transparent manner. |
Таким образом целесообразно и уместно, чтобы столь ответственный орган работал на основе транспарентности и подотчетности. |
The same concerns apply to humanitarian matters, which are not privileged to have any special intergovernmental organ. |
То же самое можно сказать и в отношении гуманитарных вопросов, рассмотрением которых не занимается ни один специально созданный для этого межправительственный орган. |
It is our hope that these initiatives will be coordinated through the central organ of the OAU mechanism. |
Мы выражаем надежду на то, что эти ее усилия будут координироваться через Центральный орган механизма ОАЕ. |
The General Assembly is the general organ entrusted with deliberating on the world Organization as a whole under the Charter. |
Генеральная Ассамблея представляет собой главный орган, на который, согласно Уставу, возложена задача обсуждать проблемы всемирной Организации в целом. |
Such a subsidiary organ could likewise enlarge the application of certain Articles of the Charter, such as Article 11. |
Такой вспомогательный орган мог бы также расширить применение некоторых статей Устава, например статьи 11. |
The First Committee, an organ of the General Assembly, made certain recommendations, which I have recalled. |
Первый комитет, орган Генеральной Ассамблеи, вынес некоторые рекомендации, о которых я напомнил. |
In that connection, States were invited to designate a person or an organ that would receive such information. |
В связи с этим государствам было предложено назначить лицо или орган, которым следует направлять такую информацию. |
Instead, each organ would carry out the functions and mandates stipulated in the Charter of the United Nations. |
Напротив, каждый орган будет выполнять функции и мандаты, закрепленные в Уставе Организации Объединенных Наций. |
Article 44 of the Criminal Procedure Law stipulates that a public security organ shall interrogate a detainee within 24 hours after detention. |
В статье 44 Уголовно-процессуального законодательства указывается, что орган общественной безопасности обязан допросить задержанного в течение 24 часов с момента ареста. |
A superior organ of the people's police shall supervise the law-enforcement activities of its subordinate organs. |
Вышестоящий орган в рамках народной полиции контролирует правоприменительную деятельность подчиненных ему подразделений. |
The superior organ shall then, within five days of receiving the appeal, make a new ruling. |
Этот вышестоящий орган в течение пяти дней после получения апелляции выносит новое постановление. |
It must cease being an elitist organ with anti-democratic privileges, and the efficiency and transparency of its work must be enhanced. |
Он должен прекратить существовать как элитный орган с антидемократическими привилегиями и повысить эффективность и транспарентность своей работы. |
Within our Organization, the Security Council bears unique responsibilities as the organ entrusted with preventing and resolving conflicts. |
В нашей Организации Совет Безопасности несет уникальную ответственность как орган, которому вверена задача предотвращения конфликтов и их разрешения. |
It does not indicate that one organ is a subsidiary of the other. |
В нем не говорится о том, что один орган находится в подчинении у другого. |
As the universal organ of the Member States, the General Assembly should be a force for democracy, transparency and universality. |
Как универсальный орган государств-членов, Генеральная Ассамблея должна быть движущей силой демократии, транспарентности и универсальности. |
It is clear that no single United Nations organ has an exclusive mandate over those issues. |
Очевидно, что ни один орган Организации Объединенных Наций не располагает исключительным мандатом на решение этих вопросов. |
The autonomous authorities are a kind of State political organ. |
Органы власти автономных районов представляют собой своего рода государственный политический орган. |
Together with the Government, he forms the constitutional organ of the executive power. |
Он и правительство образуют конституционный орган исполнительной власти. |