Английский - русский
Перевод слова Organ
Вариант перевода Орган

Примеры в контексте "Organ - Орган"

Примеры: Organ - Орган
In any event, the Trusteeship Council would have to be dismantled before any new principal organ could be established. В любом случае Совет по Опеке должен быть упразднен прежде, чем будет учрежден какой-либо иной главный орган.
The proposal for transformation of the Charter Committee into an open-ended organ was timely and wise. Предложение Специального комитета о превращении его в орган открытого состава является своевременным и разумным.
The conditions placed on certain voluntary contributions could also affect the impartiality which any organ of justice must maintain. Условия, в зависимость от которых ставится предоставление определенных добровольных взносов, также могут повлиять на соблюдение принципа беспристрастности, придерживаться которого в обязательном порядке должен каждый судебный орган.
Each enumerator was assigned a code number by the regional administrative organ responsible for survey. Районный административный орган, ответственный за проведение обследования, присвоил каждому счетчику соответствующий кодовый номер.
It brings together a United Nations organ, a regional institution and a national scientific organization. В ней участвуют один орган Организации Объединенных Наций, одно региональное учреждение и одна национальная научная организация.
The Government of Zaire considers that the organ responsible for dealing with this matter must be designated by name. Правительство Заира считает, что необходимо конкретно обозначить тот орган, которому будет поручено заниматься этим вопросом.
During the incident, Korin set fire to the organ and poured kerosene over a priest during a mass. В ходе инцидента Корин поджег орган и облил керосином священника во время службы.
It is therefore proper and fitting that an organ of such high standing should operate in an accountable and transparent manner. Таким образом целесообразно и уместно, чтобы столь ответственный орган работал на основе транспарентности и подотчетности.
The same concerns apply to humanitarian matters, which are not privileged to have any special intergovernmental organ. То же самое можно сказать и в отношении гуманитарных вопросов, рассмотрением которых не занимается ни один специально созданный для этого межправительственный орган.
It is our hope that these initiatives will be coordinated through the central organ of the OAU mechanism. Мы выражаем надежду на то, что эти ее усилия будут координироваться через Центральный орган механизма ОАЕ.
The General Assembly is the general organ entrusted with deliberating on the world Organization as a whole under the Charter. Генеральная Ассамблея представляет собой главный орган, на который, согласно Уставу, возложена задача обсуждать проблемы всемирной Организации в целом.
Such a subsidiary organ could likewise enlarge the application of certain Articles of the Charter, such as Article 11. Такой вспомогательный орган мог бы также расширить применение некоторых статей Устава, например статьи 11.
The First Committee, an organ of the General Assembly, made certain recommendations, which I have recalled. Первый комитет, орган Генеральной Ассамблеи, вынес некоторые рекомендации, о которых я напомнил.
In that connection, States were invited to designate a person or an organ that would receive such information. В связи с этим государствам было предложено назначить лицо или орган, которым следует направлять такую информацию.
Instead, each organ would carry out the functions and mandates stipulated in the Charter of the United Nations. Напротив, каждый орган будет выполнять функции и мандаты, закрепленные в Уставе Организации Объединенных Наций.
Article 44 of the Criminal Procedure Law stipulates that a public security organ shall interrogate a detainee within 24 hours after detention. В статье 44 Уголовно-процессуального законодательства указывается, что орган общественной безопасности обязан допросить задержанного в течение 24 часов с момента ареста.
A superior organ of the people's police shall supervise the law-enforcement activities of its subordinate organs. Вышестоящий орган в рамках народной полиции контролирует правоприменительную деятельность подчиненных ему подразделений.
The superior organ shall then, within five days of receiving the appeal, make a new ruling. Этот вышестоящий орган в течение пяти дней после получения апелляции выносит новое постановление.
It must cease being an elitist organ with anti-democratic privileges, and the efficiency and transparency of its work must be enhanced. Он должен прекратить существовать как элитный орган с антидемократическими привилегиями и повысить эффективность и транспарентность своей работы.
Within our Organization, the Security Council bears unique responsibilities as the organ entrusted with preventing and resolving conflicts. В нашей Организации Совет Безопасности несет уникальную ответственность как орган, которому вверена задача предотвращения конфликтов и их разрешения.
It does not indicate that one organ is a subsidiary of the other. В нем не говорится о том, что один орган находится в подчинении у другого.
As the universal organ of the Member States, the General Assembly should be a force for democracy, transparency and universality. Как универсальный орган государств-членов, Генеральная Ассамблея должна быть движущей силой демократии, транспарентности и универсальности.
It is clear that no single United Nations organ has an exclusive mandate over those issues. Очевидно, что ни один орган Организации Объединенных Наций не располагает исключительным мандатом на решение этих вопросов.
The autonomous authorities are a kind of State political organ. Органы власти автономных районов представляют собой своего рода государственный политический орган.
Together with the Government, he forms the constitutional organ of the executive power. Он и правительство образуют конституционный орган исполнительной власти.