| There's always option number three. | Всегда остается третья возможность. |
| We need the nuclear option. | Нужна возможность нанесения ядерного удара. |
| I would like to have the option. | Я хочу иметь такую возможность. |
| Extensions by mutual option. | Возможность продления по обоюдному согласию. |
| Give yourself the option. | Оставь себе возможность выбора. |
| Immigrants are given the option of purchasing an apartment with immediate relatives. | Репатриантам предоставляется возможность совместного приобретения квартиры с их близкими родственниками (родителями, супругами, детьми). |
| Staff currently have the option to volunteer to join a flex-team. | Сотрудники в настоящее время имеют возможность в добровольном порядке участвовать в работе группы гибкого состава. |
| That option was also available to conscientious objectors. | Эта возможность также представляется отказывающимся от военной службы по религиозно-этическим соображениям. |
| There is an option for participation of other age groups with the preliminary concordance of the Organising Committee. | Предлагаем возможность принять участие и другим возрастным группам, после согласования с Организационным комитетом. |
| But there may be a new option open to us. | Но для нас открывается новая возможность. |
| Participants on this programme had the option of becoming part of a Women's Managers Network on completion of the course. | По завершении курса участникам этой программы предоставлялась возможность участия в Системе женщин-управляющих. |
| Once the remedies before the domestic courts have been exhausted, there is always the option of referring the matter to an international body. | После исчерпания внутренних мер судебной защиты всегда имеется возможность обращения в международный орган. |
| The option to see other AI-IP vessels dynamically can be done but is rather difficult. | Возможность динамически видеть другие суда АИ-МП реализуется достаточно трудно. |
| Automatic registration: added an option of automatical recognition of ANY CAPTHAs, using service. | Автоматическая регистрация: добавлена возможность автоматического распознавания ЛЮБЫХ КАПТЧ используя сервис. |
| In that regard, the Bureau recommended exploring the option of providing lump sums to eligible delegates. | В этой связи Президиум рекомендует изучить возможность предоставления единовременных выплат делегатам, имеющим право на предоставление финансовой поддержки. |
| Added option for more compact message storage (with a little lower timestamp precision). | Добавлена возможность более компактного хранения сообщений во внутреннем буфере за счет небольшого уменьшнния точности измерения времени (см. |
| The original reconfiguration mechanism offers the option to set the wall to accommodate two or three couchettes. | При помощи оригинального установочного механизма возникает возможность переустановки стенки в вариант с двумя или тремя постелями. |
| Some areas expect a three-year apprenticeship followed by the option of becoming a master butcher. | В некоторых регионах требуется пройти трёхлетнее обучение, чтобы иметь возможность стать квалифицированным мясником. |
| The option of using all lines provides users with totally new dimensions for analysis. | Возможность использовать для анализа все линии спектра элемента позволяет получать более полную и точную информацию. |
| Every individual residing in Switzerland has the option of taking out sickness insurance, regardless of whether he or she is engaged in gainful activity. | Каждое лицо, постоянно проживающее в Швейцарии, имеет возможность застраховаться независимо от занятий доходной деятельностью. |
| The Covenant does not negate the possibility that the rights it contains may be considered self-executing in systems where that option is provided for. | Пакт не исключает возможности рассмотрения содержащихся в нем прав в качестве прямоприменяемых в системах, предусматривающих такую возможность. |
| Hungary has the option to reapply for a 2005 allocation in 2004 with additional information. | У Венгрии есть возможность вновь подать заявку в 2004 году на предоставление исключения на 2005 год, сопроводив ее дополнительной информацией . |
| There is an option for purchasing an underground garage; priority is given to the owners of the houses. | Предоставлена возможность покупки подземного гаража, при чем преимуществом пользуются клиенты домов. |
| There is an option at the end of each paper family to add a new paper type. | В конце каждого ассортиментного ряда бумаг существует возможность добавления нового типа бумаги. |
| This was invaluable as an aid to their understanding of how the option would be viewed by the respondent prior to standing at their doorstep and offering that option. | Это принесло им неоценимую пользу, поскольку дало им возможность понять, каким образом данный вариант выглядит на практике, прежде чем предлагать респондентам воспользоваться этим вариантом. |