(b) The "zero option" means the option of not proceeding with the proposed activity, plan or programme at all, nor with any of its alternatives. |
(Ь) «нулевой вариант» означает возможность отказа от планируемой деятельности, плана или программы, либо от любой из ее альтернатив. |
While there is an option for the recognition of religious and customary marriages, there is an option for marriage under the Roman Dutch (common law) system. |
При наличии возможности признания религиозных и традиционных браков существует также возможность заключения брака по римско-голландской системе (общее право). |
Retaining "languages" in the plural would give the tribunal that option, whereas deleting the plural would preclude such an option. |
Если слово "языки" оставить во множественном числе, то у арбитражного суда сохранится возможность выбора, тогда как исключение множественного числа лишает его такой возможности. |
Michael Joseph Savage (Prime Minister of New Zealand) rejected option 1 and thought that option 2 "might be possible... if some solution along these lines were found to be practicable", but "would be guided by the decision of the Home government". |
Премьер-министр Новой Зеландии Майкл Сэвидж отверг первый вариант, но посчитал, что второй «возможен... если будет найдена реальная возможность среди этих направлений», хотя «следует руководствоваться решением правительства метрополии». |
It is worth considering therefore only sending out access information to the internet response option. |
Следует рассмотреть возможность направления только информации о доступе к сервису предоставления ответов через Интернет. |
Indeed, the Moroccan Government was opposed to a referendum in which independence was an option. |
При этом марокканское руководство выступает против референдума, предусматривающего возможность независимости. |
The Committee should also consider the option of combining the programmes themselves. |
Комитету следует также рассмотреть возможность объединения самих программ. |
The State would have the option of securing a reimbursement of costs of reasonable response measures. |
У государства имеется возможность добиваться возмещения расходов на разумные меры реагирования. |
Following an audit, flag States have the option of receiving technical assistance for the introduction of any improvements that may be found necessary. |
Государства флага имеют возможность получать техническую помощь после такой проверки для внедрения улучшений, которые могут потребоваться. |
The Administrator noted that Tokelau also had the option of revisiting the question of its status in the future, if it so wished. |
Администратор отметил, что при желании Токелау имеет возможность вновь вернуться к вопросу о своем статусе в будущем. |
NATO retains the option of using nuclear weapons as part of its deterrence posture. |
НАТО сохраняет возможность использования ядерного оружия в рамках своей доктрины сдерживания. |
States could thus simply denounce the treaty and had the option to re-ratify it if they so wished. |
В этой связи государства могли бы просто денонсировать договор и рассмотреть возможность его повторной ратификации, если они того пожелают. |
It keeps open the option of a more far-reaching mechanism for the involvement of troop-contributing countries in the work of the Council. |
Она открывает возможность создания более эффективного механизма по вовлечению в работу Совета стран, предоставляющих войска. |
Nature of the produce: The option to mark "mechanically opened" if appropriate was included. |
Вид продукта: была включена возможность указывать в надлежащих случаях категорию "механически лущеные". |
His delegation hoped that the financing option referred to in paragraph 65 of the report of the Secretary-General would be possible. |
Его делегация надеется на возможность реализации модели финансирования, о которой говорилось в пункте 65 доклада Генерального секретаря. |
Nero AG has the option to allocate payments to older overdue receivables. |
Nero AG имеет возможность определить размер оплаты для дебиторов, имеющих просроченные платежи. |
Automatically detects and gives the option to unlock locked user accounts or disabled. |
Автоматически обнаруживает и дает возможность разблокировать учетные записи заблокированы или отключены. |
In addition, there is an option to display protocols, data types, traffic categories and other connection attributes. |
Кроме этого имеется возможность отображать протоколы, типы данных, категории трафика и прочие атрибуты соединения. |
There is also an option to delete the file associated with this process. |
Есть возможность удалить файл, связанный с этим процессом. |
This option is only available for PS3 systems sold in Europe. |
Эта возможность доступна только для систем PS3, поставляемых в Европу. |
Mexico stresses that nuclear disarmament is not an option; it is a legal obligation. |
Мексика подчеркивает, что ядерное разоружение - не факультативная возможность, а юридическое обязательство. |
This has made possible the global search option on the ODS site as well. |
Это позволило также обеспечить возможность для осуществления глобального поиска и на сайте СОД. |
If there is such a possibility then use "Multi" option in Export. |
Если есть возможность, то воспользуйтесь опцией Экспорт "Мульти". |
If you will be able to choose the option Bet Max, then select it to increase your winnings up to five-fold. |
Если у вас будет возможность выбрать вариант максимальной ставки, а затем выберите его увеличить свой выигрыш до пяти раз. |
It does not read DOC files even though this option is available. |
Несмотря на то, что предусмотрена возможность открытия файлов в формате DOC - ничего не получилось. |