Английский - русский
Перевод слова Option
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Option - Возможность"

Примеры: Option - Возможность
In retrospect, there is always the option of taking the ban of female chiefly titles to court. Ретроспективно всегда имеется возможность обратиться с жалобой в суд по поводу запрета на присвоение женщинам титула вождя.
The desks also offer a cost-effective option for increasing the organization's field presence. Бюро также обеспечивают экономичную возможность расширения присутствия организации на местах.
Respondents have the option of checking online answers. Респонденты имеют возможность проверять ответы в режиме онлайн.
They should be sufficiently corrosion proof, and offer the option of cleaning and sampling. Они должны быть достаточно устойчивы к коррозии и обеспечивать возможность чистки и забора проб.
Countries also have the option of going through multilateral implementing entities. Страны также имеют возможность действовать через многосторонние учреждения-исполнители.
In keeping with the Aarhus Convention's spirit, article 15 proposes an option of involving members of the public. В соответствии с духом Орхусской конвенции статья 15 предусматривает возможность привлечения представителей общественности.
There was space in the yard for all adolescent detainees to sleep outside, but this option was not used. Во дворе было достаточно места для ночлега всех юношей-заключенных, однако эта возможность не использовалась.
There is one more option to appeal against this ruling. Существует еще одна возможность обжалования этого постановления.
He has not been given the option of release with guarantee of appearance at trial. Ему не была предоставлена возможность освобождения под гарантию появления в суде.
Several airlines offer passengers the option to offset the carbon dioxide emissions of their travel. Несколько авиакомпаний предлагают пассажирам возможность компенсации выбросов двуокиси углерода, связанных с их поездкой.
The Chair would like to further propose that Parties consider the option of moving into a single contact group as of AWG-KP 13. Председатель хотел бы далее предложить Сторонам рассмотреть возможность создания на СРГ-КП 13 одной контактной группы.
Community-based treatment provides an option for rapidly increasing coverage with effective interventions for these common childhood illnesses. Лечение на уровне общин дает возможность для быстрого увеличения охвата за счет мер в отношении этих общих детских заболеваний.
The army wishes to retain the option to use landmines again to protect its defense posts in case of renewed insurgency. Армия хочет сохранить возможность использовать наземные мины для защиты своих оборонительных постов в случае возобновления повстанческого движения.
The second option was preferable; if it was adopted, paragraphs 25 and 26 should be merged. Вторая возможность представляется ему предпочтительной, и если она будет сохранена, необходимо было бы объединить пункты 25 и 26.
The option of working part-time also enables more people to participate in the workforce late in their lives. Возможность работы неполный рабочий день также позволяет большему числу норвежцев участвовать в трудовой деятельности в старшем возрасте.
Section 34 of the Constitution Order provides for the option of an establishment of a human rights commission. З. Статьей 34 Конституционного постановления предусматривается возможность создания комиссии по правам человека.
However, accompanying national officials in regular spot checks and monitoring visits remains an option that the Group would strongly encourage. Тем не менее Группа настоятельно рекомендовала бы рассмотреть, в качестве одного из вариантов, возможность сопровождения национальных должностных лиц при проведении ими регулярных проверок на местах и в ходе их поездок в целях контроля.
It appears that the option of not building the NPP at the particular location was no longer open for discussion. Судя по всему, возможность отказа от строительства АЭС в данном конкретном месте больше не обсуждалась.
The fundamental security interests of States that have renounced the nuclear weapons option remain jeopardized by the very existence of nuclear arsenals. Основополагающие интересы безопасности государств, которые отказались от выбора, предполагающего возможность обладания ядерным оружием, по-прежнему находятся под угрозой ввиду самого существования ядерных арсеналов.
For large-scale, irreversible decisions, there is also the option of using lower discount rates. В случае крупномасштабных и необратимых решений также предусмотрена возможность более значительного снижения ставки.
In future, they would have the option of classifying themselves as "Bosnians" instead. В будущем у них будет возможность вместо этого называть себя "боснийцами".
Until a thorough review had been conducted, organizations should have the option to continue using the special operations approach. Пока не будет проведен тщательный анализ, организации должны иметь возможность продолжать использовать подход для специальных операций.
Persons who wished to regain Greek nationality had the option to request naturalization under the legislation on nationality. Лица, желающие вновь получить греческое гражданство, имеют возможность просить о своей натурализации в соответствии с законодательством о гражданстве.
He asked whether the Committee would consider the option of having only one dialogue-based meeting with each State party. Оратор интересуется, готов ли Комитет рассмотреть возможность проведения лишь одного совещания-диалога с каждым из государств-участников.
Religious instruction as part of the general school curriculum must always include the option of exemptions. Религиозное обучение в рамках общеобразовательной школьной программы должно всегда предусматривать возможность освобождения.