The contracting authority should have the option of extending the contract if it found performance to be satisfactory. |
Организация-заказчик должна иметь возможность продлевать договор, если она считает, что он исполняется удовлетворительно. |
First, it would consider, at its thirtieth session, the option of holding meetings in parallel working groups for the consideration of periodic reports. |
Во-первых, на своей тридцатой сессии он рассмотрит возможность проведения параллельных заседаний рабочих групп для рассмотрения периодических докладов. |
It might be better to leave women the option of wearing the traditional garb or not. |
Вероятно, было бы целесообразнее оставить на усмотрение женщин возможность ношения традиционного наряда. |
We have the option of renovating existing hospital buildings rather than building new ones for that purpose. |
У нас есть возможность обновлять существующие здания, вместо того, чтобы строить новые больницы для этого. |
You have the option of viewing the IAN System in English, French or Russian. |
У вас есть возможность просмотра системы IAN на английском, французском и русском языках. |
The Federal Government has made use of this option on various occasions. |
Федеральное правительство неоднократно использовало такую возможность. |
Even under such circumstances the holder of the housing, land and/or property right should have the option to repair or rebuild whenever possible. |
Даже при таких обстоятельствах обладатель права на жилье, землю и/или имущество потенциально должен иметь возможность проведения ремонта или реконструкции. |
It therefore reserved the option of making further comments on the draft articles at a later stage. |
Таким образом, оно сохраняет за собой возможность высказать дополнительные замечания в отношении проектов статей на более позднем этапе. |
The Committee is also concerned that the Civil Code recognizes the option of polygamy. |
Комитет также обеспокоен тем, что в Гражданском кодексе признается возможность полигамии. |
Although we had the option of a military response, we rejected it, choosing instead a different approach. |
Хотя мы имели возможность применить военную силу, мы избрали другой подход. |
Consideration should also be given to the feasibility of the option involving external insurance providers. |
Также следует рассмотреть возможность реализации варианта, предусматривающего использование услуг внешних страховщиков. |
Early retirement should continue to be an option for specific situations. |
При этом должна быть сохранена возможность досрочного выхода на пенсию в определенных обстоятельствах. |
This deliverable includes an option for the Plenary to initiate the production of up to three thematic assessments. |
Этот результат включает имеющуюся у Пленума возможность инициировать проведение до трех тематических оценок. |
It provided the option for victims to request their stolen land back or receive reparation for their lost possessions. |
В соответствии с ним у жертв появилась возможность потребовать вернуть захваченные земли или получить компенсацию за утраченное ими имущество. |
Other option is they're leading you into a trap. |
Но есть возможность, что они заманивают вас в ловушку. |
I have that option, too. |
Я также предусмотрела и такую возможность. |
Now, we need to remove that option as a possibility. |
Сейчас, нам необходимо исключить этот вариант как возможность. |
The Committee is also considering the possibility of collective regional reporting and has asked the Monitoring Team to further examine this option. |
Комитет также рассматривает возможность представления коллективных региональных докладов и просил Группу по наблюдению более подробно изучить этот вариант. |
The State party could be given the option of submitting written replies. |
Государству-участнику можно было бы предоставить альтернативную возможность представлять письменные ответы. |
She shall have the option, within the same period, to return to another school. |
Она имеет альтернативную возможность в течение этого же периода вернуться в другую школу. |
In such a situation, joint fund raising efforts remain an option, and donors as well as agencies should bear that option in mind. |
В такой ситуации одним из возможных решений являются совместные усилия по мобилизации ресурсов, и данную возможность следует учитывать донорам и соответствующим учреждениям. |
Once you confirm the shipment is given the option to restrict access to the application or the option to delete from my profile. |
После подтверждения отгрузки дается возможность ограничить доступ к приложению или опцию, чтобы удалить его из своего профиля. |
The Advisory Committee sought clarifications as to how advisable it would be to delay a decision on option 3 and whether the option would be lost altogether. |
Консультативный комитет запросил разъяснений относительно того, насколько целесообразно было бы отложить принятие решения по варианту 3 и не будет ли тем самым упущена сама возможность осуществления этого варианта. |
That option does not differ greatly from option 4, status quo, except that it could provide the Organization with an opportunity to consolidate a larger number of staff in one building. |
Этот вариант не намного отличается от варианта 4 (статус-кво); он лишь может дать Организации возможность консолидировать большее число сотрудников в одном здании. |
It is therefore proposed that in addition to the option of strengthening UNIDO programmes, strengthening operations should also become a possible option for Member States to voluntarily allocate their shares of unutilized balances in full or in part. |
В связи с этим предлагается, чтобы дополнительно к описанному варианту укрепления механизма финансирования программ ЮНИДО, использовать также в качестве варианта дополнительной поддержки оперативной деятельности возможность, возникающую в результате добровольного отказа государств-членов от их долей неиспользованных остатков ассигнований в полном объеме или частично. |