Английский - русский
Перевод слова Option
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Option - Возможность"

Примеры: Option - Возможность
Section I addresses the option in which the expedited amendment procedure with an opt-out clause is part of a new, second Protocol. В разделе I рассматривается вариант, при котором ускоренная процедура внесения поправок с положением, предоставляющим возможность отказа, составляет часть нового, второго Протокола.
It is therefore of importance to be able to assess the difference in cost between the AIJ project and the considered baseline option. Поэтому важно иметь возможность оценивать различия в уровне издержек между проектом МОС и рассмотренным вариантом исходных условий.
The Working Group agreed that the option for the claimant to communicate its statement of claim should be retained. Рабочая группа приняла решение о том, что предусматриваемую для истца возможность изложить свое исковое заявление следует сохранить.
The option for voluntary repatriation will remain open, whenever feasible, for those willing to repatriate. Для тех, кто хочет вернуться на родину, при наличии необходимых условий остается возможность выбора в пользу добровольной репатриации.
I hope that the opportunity that this option offers is not missed. Надеюсь, что возможность, которую предлагает этот вариант, не будет упущена.
The option to transfer nonetheless remained open. Тем не менее возможность их перевода сохраняется.
The State party submits the option of a fresh appeal is sufficient to redress this claim. Государство-участник заявляет, что возможность подачи новой апелляции является достаточным средством возмещения ущерба, указанного в данной части претензии.
The staff member also has the option of arranging for the travel and installation of his/her family at the administrative place of assignment. Сотрудники также имеют возможность привезти членов своих семей и поселить их в административном месте назначения.
Individual States should have the option to contribute on a national basis to the GMA. Возможность вносить свой вклад в ГОМС должны иметь также и отдельные государства.
This will allow the user to have the option of changing to a different symbology set. Это даст пользователю возможность перехода на другой набор символов.
Under the Agreement, UNIDO had the option to open a number of Desks on UNDP premises. В соответствии с Соглаше-нием у ЮНИДО имеется возможность открыть ряд бюро при представительствах ПРООН.
There was no option of referring any work to any other bodies outside the Working Group of the Parties. Возможность переложить ту или иную работу на какие-либо другие органы, помимо Рабочей группы Сторон, отсутствует.
However, not all organizations have that option available to them. Тем не менее такая возможность имеется не у всех организаций.
The wording as it stood gave parties the option of withdrawing either all or only part of a communication. Формулировка в ее нынешнем виде дает сторонам возможность отзывать их сообщения пол-ностью или только частично.
Establishing annual General Conferences with the option of convening extraordinary sessions would provide coherence, continuity and forward momentum to the Treaty process. Введение практики ежегодного проведения генеральных конференций и возможность созывать чрезвычайные сессии обеспечили бы логичность, последовательность и поступательный характер процесса, осуществляемого в рамках Договора.
During periods of heavy demand for its services, the Printing Section has the option of working overtime. В периоды высокого спроса на ее услуги Полиграфическая секция имеет возможность работать сверхурочно.
The option of keeping official status files electronically is being explored. Изучается возможность ведения личных дел сотрудников в электронной форме.
The representative of the United States of America noted that the 1998 Agreement provides the option of establishing gtrs with alternative levels of stringency. Представитель Соединенных Штатов Америки указал, что Соглашение 1958 года предусматривает возможность введения гтп с альтернативными уровнями жесткости требований.
As for the drafting of the proposed paragraph 20 bis, we reserve the option of responding after submission of the written draft. По субстантиву редакционного предложения относительно пункта 20-бис мы оставляем за собой возможность отреагировать после представления письменной редакции.
Foreign domestic workers are given the option to convert their temporary employment to permanent when the case is concluded. По завершении дела иностранным домашним работницам предоставляется возможность перейти на постоянную работу к работодателю, у которого они работали на условиях временного найма.
The positive side of this Law is that now women have an option to contract employment in the capacity of professional army officers. Плюсом этого закона является то, что теперь женщинам предоставлена возможность на контрактной основе поступать на профессиональную воинскую службу.
It also prescribed an option that damage because of discrimination in employment was compensated (Article 21). Кроме того, он предусматривал возможность компенсации ущерба, причиненного дискриминацией в трудовой сфере (статья 21).
A civic service law passed in 2003 gives youths the option of performing social service instead of mandatory military service. Закон о гражданской службе, принятый в 2003 году, дает молодым людям возможность выбрать работу в секторе предоставления социальных услуг вместо обязательной военной службы.
Therefore, the least divisive option at the present time is to further consider the possibility of an intermediate approach. Поэтому в настоящее время наименее спорное предложение заключается в том, чтобы более пристально рассмотреть возможность промежуточного подхода.
The previous contract for catering operations at Headquarters expired in 2009 with no option to extend. Предыдущий контракт на организацию общественного питания в Центральных учреждениях, в котором не была предусмотрена возможность его продления, истек в 2009 году.