Английский - русский
Перевод слова Multiple
Вариант перевода Нескольких

Примеры в контексте "Multiple - Нескольких"

Примеры: Multiple - Нескольких
One early theory about the midget's fate was that it was damaged or destroyed, along with M-21, in or around Taylors Bay, which would account for reports from Steady Hour and Yarroma of multiple submarines during their three-hour attack against M-21. Первоначально считалось, что судьба M-24 повторила M-21 и она была повреждена либо уничтожена неподалёку от бухты Тэйлорз Бэй, что соответствовало докладам с кораблей Стэди Ауэ и Ярома о нескольких подлодках, которые они пытались потопить в течение трёх часов.
Some globular clusters, like Omega Centauri in the Milky Way and G1 in M31, are extraordinarily massive, with several million solar masses (M☉) and multiple stellar populations. Некоторые шаровые скопления, например, Омега Центавра в Млечном Пути и Mayall II в галактике Андромеда, чрезвычайно массивны (несколько миллионов солнечных масс) и содержат звёзды из нескольких звёздных поколений.
With the growth in use of the TCDC modality, TCDC programmes appear to have undergone an evolution from single country-by-country interventions towards more sustained, broad-based applications on a multiple country or regional basis. По мере расширения использования механизма ТСРС программы ТСРС, как представляется, из отдельных мероприятий в конкретных странах преобразовались в мероприятия, осуществляемые на более регулярной и широкой основе в масштабах нескольких стран или региона.
Coordination of multiple proceedings might also be facilitated by the appointment of a single or the same insolvency representative to administer the different group members subject to insolvency. Упрощению координации нескольких производств может также способствовать назначение единого или одного и того же управляющего в деле о несостоятельности для ведения производства в отношении разных несостоятельных членов группы.
k) Registrants may choose among multiple modes and points of access to the registry; and к) предоставление лицам, подающим заявления о регистрации, возможности выбирать из нескольких режимов и пунктов доступа к реестру:
The Committee requests that a review be made of the twin-tracking method of scheduling multiple trials in each of the three chambers with a view to ascertaining whether the method is indeed cost-effective. Комитет просит осуществить обзор применения метода «удвоенного подхода», позволяющего планировать проведение нескольких судебных заседаний в каждой из трех камер в целях выяснения, действительно ли этот метод является эффективным с точки зрения затрат.
The United Nations also acknowledges that the subjective nature of the term "indigenous" requires that information on ethnicity should be acquired through self-declaration of a respondent and also that respondents should have the option of indicating multiple ethnic affiliations. Кроме того, признается, что с учетом субъективности толкования термина "представитель коренного населения" требуется, чтобы заявление о принадлежности к этой категории исходило лично от опрашиваемого, который в то же время имел бы возможность выбора среди нескольких этнических групп.
According to multiple sources, some of the minerals were in a jeep driven by former 24th sector Commander Colonel Gwigwi, who later confirmed his involvement to the Group. По информации из нескольких источников, часть полезных ископаемых находилась в джипе, за рулем которого был бывший командующий 24-го сектора полковник Гвигви, впоследствии подтвердивший членам Группы свою причастность.
While multiple remediation goals are often appropriate when chosen to reflect site-specific circumstances, identification of potential clean-up goals is needed to evaluate the success of the field demonstrations of remediation technologies. Хотя постановка сразу нескольких задач в ходе работ по восстановлению состояния окружающей среды зачастую является уместной применительно к условиям конкретных участков, для оценки эффективности опробования восстановительных технологий в природных условиях необходимо определить потенциальные цели очистных работ.
This is seen as the result of an over-supply of credit and a too intense competition in the sector, leading to customers' multiple borrowing from different microfinance sources. По их мнению, данное явление обусловлено чрезмерным предложением кредитных услуг и слишком большой конкуренцией в данном секторе, которые ведут к тому, что потребители берут займы одновременно у нескольких микрофинансовых организаций.
By contrast, simultaneous application in multiple jurisdictions, combined with waivers to allow the exchange of confidential information, allows coordinated cartel investigations, which in turn helps each jurisdiction's proceedings. Наличие же таких программ стимулирует одновременную явку с повинной сразу в нескольких странах, что наряду с запретом на обмен конфиденциальной информацией открывает возможности для проведения скоординированных антикартельных расследований и соответственно помогает в проведении внутренних разбирательств.
Another theory holds that Tungus (the ancestors of today's Evenki and Eveny) domesticated reindeer independently in the east of Lake Baikal, and that instead of a single site origin, reindeer husbandry originated in multiple sites simultaneously. Согласно еще одной теории, тунгусы (предки нынешних эвенков и эвенов), независимо от племен в других местах, одомашнивали оленей в районе своего проживания на востоке озера Байкал; таким образом, оленеводство, не имея единого места происхождения, одновременно стало развиваться в нескольких регионах.
A single surface vessel can support multiple AUVs, which allows large areas of sea floor to be surveyed much faster than using traditional single towed bodies. Одно поверхностное судно может осуществлять сопровождение сразу нескольких АПА, что позволяет выполнять съемку крупных участков морского дна гораздо быстрее, чем с использованием традиционных единичных буксируемых аппаратов.
GNSS consists of constellations of satellites that provide continuously optimized location and time information, transmitting a variety of signals on multiple frequencies available at all locations on Earth. ГНСС - это спутниковые группировки, являющиеся источником непрерывно оптимизируемых пространственно-временных данных, которые передают в нескольких частотных диапазонах разнообразные сигналы, прием которых возможен во всех точках Земли.
The representatives of the European Union and the United States of America made a presentation on their joint efforts in the area of using multiple GNSS constellations for advanced receiver autonomous integrity monitoring (ARAIM). Представители Европейского союза и Соединенных Штатов Америки проинформировали об их совместных усилиях по использованию нескольких спутниковых группировок ГНСС для автономного контроля безошибочного определения местоположения с помощью высокоэффективного усовершенствованного приемника сигналов (АРАИМ).
Entities' securities offerings are no longer confined to their home jurisdictions, but are now often made in multiple jurisdictions. Зачастую компании размещают свои ценные бумаги не только в своих странах, но и сразу в нескольких странах.
In contrast with under-invoicing and over-invoicing, in multiple invoicing, the price, quantity or quality of goods is not misrepresented. В отличие от занижения или завышения цены при выставлении нескольких счетов не прибегают к искажению цены, количества или качества товара.
Please note: if the same alias is set to multiple users, those users' data will be summed up when generating reports or creating log filters. Обратите внимание на тот момент, что если для нескольких пользователей задать одинаковые значения псевдонимов, то при формировании отчетов(или фильтров в журнале) все данные этих пользователей будут просуммированы.
Stroud has made multiple television appearances including on The Late Late Show with Craig Ferguson, The View, The Ellen DeGeneres Show, and Larry King Live. Лес Страуд принял участие в нескольких телевизионных шоу, в том числе на Late Late Show с Крейгом Фергюсоном, The View Show с Эллен ДеДженерес, и шоу Ларри Кинга.
Some sports are open to multiple disability categories (e.g. cycling), while others are restricted to only one (e.g. Five-a-side football). Некоторые виды спорта открыты для нескольких категорий инвалидности (например, велоспорт), а другие ограничиваются только одной (например, мини-футбол для команд из 5 участников).
Pipelined CPUs access memory from multiple points in the pipeline: instruction fetch, virtual-to-physical address translation, and data fetch (see classic RISC pipeline). Суперскалярные ЦПУ осуществляют доступ к памяти из нескольких этапов конвейера: чтение инструкции (instruction fetch), трансляция виртуальных адресов в физические, чтение данных (data fetch).
For example, a nonlinear game may permit multiple sequences to finish the game, a choice between paths to victory, different types of victory, or optional side-quests and subplots. Например, нелинейная игра (англ. nonlinear game) может предоставить игроку пройти уровень разными способами, выбрать любой из нескольких доступных путей к победе или предложить игроку дополнительные побочные задания (квесты) или сюжетные повороты.
Our aim is to minimise the impact of respondent error to questions, where this error involves multiple response to a tick-box or combination tick-box/ write-in question. Наша цель заключается в снижении до минимума влияния допущенных респондентами ошибок, связанных с предоставлением нескольких ответов на "клеточные" вопросы или на комбинированные "клеточные/письменные" вопросы.
Greater emphasis on the management of natural forests for multiple purposes and increased attention to environmental factors have led to reduced intensities of timber harvesting and changes in management practices. В нескольких странах, таких, как Таиланд, Филиппины, Камбоджа, Шри-Ланка, Китай, Новая Зеландия и Соединенные Штаты, введены запреты на лесозаготовки или ограничения на вырубку естественных лесов.
The test of presence of assets may therefore raise multi-jurisdictional issues, including multiple proceedings and questions of co-ordination and co-operation between proceedings that may implicate the UNCITRAL Model Law. По этой причине применение критерия наличия активов может породить проблему множественной юрисдикции, включая открытие нескольких производств и возникновение вопросов координации и сотрудничества в связи с такими производствами, что может потребовать применения Типового закона ЮНСИТРАЛ.