Английский - русский
Перевод слова Multiple
Вариант перевода Нескольких

Примеры в контексте "Multiple - Нескольких"

Примеры: Multiple - Нескольких
UNCTAD cumulative delivery since 1995 stood at $7.02 million, spanning fourteen projects, some involving multiple phases. Совокупный объем помощи ЮНКТАД, начиная с 1995 года, составил 7,02 млн. долл. в рамках 14 проектов, в том числе состоящих из нескольких этапов.
More globalization also means that more mergers affect two or more jurisdictions and may impact market structures of multiple countries. Расширение масштабов глобализации также приводит к тому, что все больше слияний затрагивают две или более юрисдикционные системы и могут оказывать воздействие на рыночные структуры сразу в нескольких странах.
Numerous countries expressed a clear lack of support for mechanisms which required the preparation of multiple versions of an inventory data set. Многие страны отметили полное отсутствие поддержки для механизмов, которые требуют подготовки нескольких вариантов данных кадастра.
One common solution is the construction of shared or public latrines to accommodate the needs of multiple households, but these have critical management implications. Одним из общих решений является строительство совместно используемых или общественных туалетов для обслуживания нескольких домашних хозяйств, однако это может привести к опасным последствиям с точки зрения эксплуатации.
It would allow the achievement of economies of scale and consistency in application, and be less costly than multiple centres. Это позволяет достичь экономии за счет масштаба и организационной стройности, а также сопряжено с меньшими затратами по сравнению с созданием нескольких центров.
When multiple in-vehicle systems are present, different warnings and messages will be presented to drivers at various times. При наличии нескольких бортовых систем водители в разное время будут получать различные предупреждения и сообщения.
For multiple items within the same box, each part should be separated with appropriate intermediary packaging. При наличии нескольких объектов в одной коробке, каждый объект должен быть отделен соответствующей промежуточной упаковкой.
In several cases, multiple forms of liability were possible. В нескольких случаях была отмечена возможность множественных форм ответственности.
According to multiple accounts obtained by the mission, foreign fighters had been present and active during operations in several locations. Согласно многочисленным свидетельствам, полученным миссией, в нескольких местах присутствовали и участвовали в операциях иностранные боевики.
These initiatives were often undertaken with partners, and in multiple languages. Эти инициативы нередко предпринимались совместно с партнерами и предусматривали использование нескольких языков.
This extended process required the preparation of multiple funding requests. Столь продолжительный период требовал подготовки нескольких предложений о выделении средств.
It was understood that the issue of multiple procuring entities was relevant not only in the context of framework agreements. Согласно возникшему пониманию вопрос о нескольких закупающих организациях имеет значение не только в контексте рамочных соглашений.
A more complex scheme involves the existence of multiple identity providers federated under a trust framework provider. Более сложная схема предполагает наличие нескольких лиц, предоставляющих идентификационные данные, которые объединены под началом заслуживающего доверия основного поставщика.
Paragraph 1 refers to the possibility of there being multiple parties as claimants or respondents. В пункте 1 указывается на вероятность существования нескольких сторон, выступающих в качестве истцов или ответчиков.
These will also be available in multiple languages. Эти материалы также будут доступны на нескольких языках.
NSIs have a key role in assisting coherent and logical analysis of data from multiple sources. НСУ призваны играть ключевую роль в оказании помощи для проведения последовательного и логического анализа данных из нескольких источников.
Opportunities for coordinated ("pooled") studies of the same action in multiple locations or time-periods should be explored. Следует изучить возможности для проведения согласованных ("объединенных") исследований одних и тех же действий в нескольких местах или в различные временные периоды.
The multiparty system was introduced in 1981 and the president is elected through direct elections among multiple candidates. Многопартийная система была введена в 1981 году, и президент избирается из нескольких кандидатов путем прямых выборов.
This action will require the collective efforts of multiple countries, hence international cooperation should be encouraged. Это мероприятие потребует коллективных усилий нескольких стран, в связи с чем следует поощрять международное сотрудничество в этой области.
For the first time, simultaneous briefings were offered in multiple languages (Chinese, Spanish, French, and English) at some schools. Впервые в некоторых школах выступления проводились сразу на нескольких языках (китайском, испанском, французском и английском).
The emergence of multiple fronts, coupled with internal divisions, defections and loss of foreign fighters, began to weaken Al-Shabaab forces. Появление нескольких фронтов в сочетании с внутренними разногласиями, перебежчиками и потерей иностранных бойцов начали ослаблять силы "Аш-Шабааб".
It would be advisable to avoid prosecution in multiple forums, which could violate the rights of the accused. Целесообразно избегать рассмотрения одного и того же дела в нескольких судах, поскольку это может нарушить права обвиняемого.
Reference was made to current practices envisaging the use of multiple originals in the paper-based environment. Были упомянуты существующие виды практики, предусматривающие использование нескольких оригиналов в бумажной среде.
During the reporting period, the Department of Public Information developed online and print materials in multiple languages for several important campaigns. В течение отчетного периода Департаментом общественной информации были подготовлены сетевые и печатные материалы на нескольких языках для ряда важных кампаний.
Social media campaigns in support of General Assembly priorities and mandates have been conducted in multiple languages. Кампании в социальных сетях в поддержку приоритетов и мандатов Генеральной Ассамблеи проводятся на нескольких языках.