Some offices are put into "commission"; that is, multiple commissioners are appointed to collectively exercise the office. |
Должности некоторых великих сановников занимаются «комиссиями», то есть коллективом из нескольких назначенных комиссаров. |
Inclusive OR: A condition in which one, some, or all of the multiple preceding or succeeding paths are required. |
(Е) полагает меру соответствия, то есть оценку одного или нескольких людей и время вынесенного решения. |
Portable means the user may for instance carry around this repository on a USB drive, or synchronize it over multiple computers via a file synchronization service. |
Пользователь может переносить этот индекс файлов на USB-накопителе или синхронизировать его на нескольких компьютерах с помощью службы синхронизации. |
Write ID3v1.1, ID3v2.3, ID3v2.4, MPEG-4, WMA, APEv2 Tags and Vorbis comments to multiple files at once. |
Запись ID3v1, ID3v2, APEv2, MP4, WMA-тегов и Vorbis-комментариев для нескольких файлов одновременно. |
This reference computer is known as the master computer because it contains the master installation of Vista which you plan to duplicate onto multiple destination computers across your enterprise. |
Этот эталонный компьютер называется компьютером-мастером, так как содержит основную установку Vista, которую вы планируете дублировать на нескольких целевых компьютерах вашего предприятия. |
A little antimesenteric border of the bowel, you know, little perforations in multiple locations. |
В свободной линии кишки, ну там, небольшие перфорации в нескольких местах. |
It is not going to be easy to find time to take that poetry class if you are caring for multiple children on your own. I get that. |
Будет непросто найти время для поэтического кружка, если вы в одиночку заботитесь о нескольких детях. |
The effects of abuse can cumulate when more than one or multiple types of abuse are being perpetrated. |
Они могут носить множественный характер, когда ущемление интересов осуществляется одновременно в нескольких формах. |
The discussions were held on the long-term plans to provide increased benefits from multiple constellations and alternate position navigation and time sources. |
Предметом обсуждений стали долгосрочные планы повышения пользы от одновременной эксплуатации нескольких спутниковых группировок и альтернативных источников пространственно-временной и навигационной поддержки. |
The ions due to the multiple lightning strikes could cause her molecules to be supercharged. |
Из-за нескольких ударов молний ионы могли повлиять на зарядность её молекул. |
I thought this reality was better. Well, Mindy, I like to think that I exist in multiple realities as well. |
Ну, Минди, мне тоже нравится думать, что я живу в нескольких реальностях. |
Formulation 2: "The remanufacture of a single unit with multiple parts taken from other units". |
Формулировка 2: «повторное производство предмета с помощью нескольких частей, извлеченных из других предметов». |
It requires multiple extruders and specialized die systems to bring these layers together. |
Для соединения нескольких слоев необходимы несколько экструдеров и специальные головки. |
If multiple probes are used, each probe shall be sharp-edged, open-ended and facing directly into the direction of flow. |
При использовании нескольких пробоотборников каждый из них должен иметь срезанный открытый торец, обращенный навстречу потоку. |
The Harvard College Observatory (HCO) is an institution managing a complex of buildings and multiple instruments used for astronomical research by the Harvard University Department of Astronomy. |
Является учреждением, управляющим комплексом из нескольких зданий и инструментов, используемых для астрономических исследований кафедры астрономии Гарвардского университета. |
All analyses were triangulated with data from multiple sources to strengthen the review results. |
Все результаты оценки уточнялись с помощью данных третьих сторон, которые были получены из нескольких источников. |
Based on the complexity of the code, it's obvious this unsub is operating on several different levels, so we need to start thinking in multiple dimensions. |
На основании сложности кода, видно, что этот субъект действует весьма многообразно, поэтому нам нужно начать думать в нескольких измерениях сразу. |
A series of bright, pre-assembled indicator lights allowing multiple levels to be illuminated simultaneously has been introduced by Banner Engineering. |
Компания Banner Engineering предлагает серию ярких, предварительно собранных световых индикаторов (СИД), способных одновременно загораться на нескольких уровнях. |
He has created paintings of presidents Ford, Carter, Reagan and Bush in addition to his 100 Clintons-a multiple portrait installation. |
Им созданы портреты президентов США Форда, Картера, Рейгана и Буша в дополнение к его серии «100 Клинтонов» и нескольких других портретов. |
Thus rather than being devoid of meaning, Kūkai suggests that dharanis are in fact saturated with meaning - every syllable is symbolic on multiple levels. |
Таким образом, есть предположение, что дхарани на самом деле насыщены смыслом - каждый слог имеет символику на нескольких уровнях. |
By operating on multiple scales, multigrid reduces all components of the residual by similar factors, leading to a mesh-independent number of iterations. |
Работая в нескольких масштабах, многосеточный метод уменьшает все компоненты остатка с помощью аналогичных факторов, что приводит к независимому от сетки количеству итераций. |
Critics suggest that automated vehicles should adapt a mix of multiple theories to be able to respond morally right in the instance of a crash. |
По мнению исследователей самоуправляемые автомобили должны оперировать на базе сочетания нескольких теорий чтобы уметь принимать морально обоснованные решения в экстренных ситуациях. |
Windows/386 and onward allowed multiple DOS applications to execute concurrently by executing each within its own virtual machine. |
Начиная с Windows/386 и далее разрешался одновременный запуск нескольких DOS-приложений, каждое из которых запускалась в собственной виртуальной машине. |
Histogram-based approaches can also be quickly adapted to apply to multiple frames, while maintaining their single pass efficiency. |
Подходы, основанные на использовании гистограмм, можно также быстро адаптировать для нескольких кадров, сохраняя их преимущество в скорости за счёт одного прохода. |
GoldenSection DataServer - is a server-side application designed for simultaneous network access of multiple users to WinOrganizer and GoldenSection Notes.gso files. |
GoldenSection DataServer - это серверное приложение, предназначенное для одновременного доступа нескольких пользователей к gso файлам программ WinOrganizer и GoldenSection Notes по сети. |