Английский - русский
Перевод слова Multiple
Вариант перевода Нескольких

Примеры в контексте "Multiple - Нескольких"

Примеры: Multiple - Нескольких
In some cases, the same individual faced multiple problems with different States. В некоторых случаях одно и то же физическое лицо сталкивалось с такими проблемами в нескольких государствах.
It leads to some people receiving multiple benefits from several programmes. Это ведет к тому, что отдельные лица получают многочисленные пособия по линии сразу нескольких программ.
Of growing concern are children subject to multiple disadvantages. Растет озабоченность положением детей, подверженных воздействию сразу нескольких неблагоприятных факторов.
Participants from Georgia strongly protested against the multiple cases of illegal incursion into Georgian airspace by Russian aircraft during the past several months. Участники из Грузии выразили решительный протест в связи с многочисленными случаями незаконного вторжения российских самолетов в воздушное пространство Грузии в течение последних нескольких месяцев.
In case the functionalities of the hybrid system are performed by multiple controllers, those controllers may be integrated via interface or software emulation. В том случае, если функции гибридной системы выполняются по команде нескольких устройств управления, такие устройства могут быть интегрированы с помощью интерфейса или путем эмуляции программного обеспечения.
Additional concerns relate to multiple stressor effects i.e. possible combined effects between toxic chemicals and other factors. Дополнительные проблемы связаны с наличием нескольких факторов нагрузки, т.е. возможными комбинированными эффектами токсичных химических веществ и других факторов.
His Government also encouraged local integration and third-country resettlement for refugees with multiple nationalities. Его правительство также поощряет местную интеграцию и переселение в третьи страны беженцев с гражданством нескольких государств.
This was exacerbated by conflict, age, ethnicity, economic status and multiple disabilities. Это усугубляется конфликтами, возрастом, этнической принадлежностью, экономическим положением и наличием нескольких форм инвалидности.
In principle, the TIR Convention allows for multiple guaranteeing chains and national guarantors. В принципе Конвенция МДП допускает наличие нескольких гарантийных цепей и национальных гарантов.
Questions will often refer to several languages and should thus allow for multiple responses. Зачастую вопросы будут касаться нескольких языков и, таким образом, должны позволять несколько различных ответов.
There is also recognition that the multiple and overlapping memberships in regional blocs can hamper the potential gains from regional integration. Растет также признание того, что существование сразу нескольких региональных блоков с перекрывающимся членским составом может препятствовать реализации потенциального выигрыша от региональной интеграции.
We have heard from a very reliable sauce news involving multiple senators. Мы узнали от очень надёжного извозчика новости о нескольких сенаторах.
The spread of the fire indicates multiple paths of origin. Распространение огня было инициировано сразу с нескольких точек.
This could involve, for example, multiple sales with multiple deliveries of inventory or multiple sales of several pieces of equipment. Например, речь может идти о множественных продажах с множественными поставками инвентарных запасов или о множественных продажах нескольких единиц оборудования.
There are multiple virtual signals from multiple terminals. Множественные виртуальные сигналы с нескольких терминалов.
This feature utilises HTTP/1.1 to consolidate multiple HTTP requests from multiple clients into a single TCP socket to the back-end servers. Данная функция использует протокол HTTP/1.1, чтобы объединить несколько http-запросов от нескольких клиентов в один TCP-сокет с фоновыми серверами.
Among other things, this makes it awkward to address multiple TNCs without having multiple (serial) data channels. Помимо всего прочего, это затрудняет обращение к нескольким TNC без использования нескольких (последовательных) каналов данных.
Some of these companies sell multiple virtual goods for multiple games, and others sell services for single games. Одни компании продают несколько виртуальных валют для нескольких игр, тогда как другие специализируются на обслуживании одной игры.
Most complementary currencies have multiple purposes and/or are intended to address multiple issues. Дополнительные валюты часто разрабатываются специально для решения конкретных вопросов или проблем, а введение большинства из них преследует несколько целей и направлено на решение нескольких вопросов.
Examples of redundancies include multiple agreement features in morphology, multiple features distinguishing phonemes in phonology, or the use of multiple words to express a single idea in rhetoric. Примерами избыточности служат элементы множественного согласования в морфологии, множественные признаки отличающие фонемы в фонологии, или использование нескольких слов для выражения одной идеи в риторике.
The involvement of multiple jurisdictions may effectively protect transnational corporations from liability for their human rights violations or may lead to protracted litigation in multiple forums. Применение нескольких юрисдикций может фактически обеспечить защиту транснациональных корпораций от ответственности за нарушение ими прав человека или может привести к продолжительному рассмотрению дел в многочисленных судах.
HSBC employs multiple levels of encryption with multiple encryption algorithms on and between internal systems to help ensure your data is kept secure and inaccessible to unauthorised users. HSBC применяет шифрование на нескольких уровнях с различными алгоритмами шифрования во внутренних системах и между ними, чтобы обеспечить сохранность Ваших данных и их недоступность для несанкционированных пользователей.
An event can have multiple successor events and can be the successor of multiple events. Любое событие может иметь несколько последующих событий и может быть последователем нескольких событий.
As of 1 January 2004, the child-care benefit was increased by 50% for multiple births, starting with the second multiple child. С 1 января 2004 года размер пособия по уходу за ребенком был увеличен на 50 процентов в случае одновременного рождения нескольких детей, начиная со второго близнеца.
Finding solutions to the problems highlighted in the review will require collective commitment and effort, and a strategic approach that allows for the progressive building of a new evaluation system that can effectively meet multiple needs at multiple levels. Поиск решения освещенных в обзоре проблем потребует коллективных действий и усилий, а также стратегического подхода, позволяющего постепенно выстраивать новую систему оценки, которая была бы способна эффективно удовлетворить многочисленные потребности на нескольких уровнях.