Английский - русский
Перевод слова Multiple
Вариант перевода Нескольких

Примеры в контексте "Multiple - Нескольких"

Примеры: Multiple - Нескольких
To cover pressing needs, staff members throughout the Office are taking on dual or multiple roles and, in addition, the Office has recruited temporary staff to ensure it can meet its court-imposed deadlines. Для удовлетворения неотложных потребностей все сотрудники Канцелярии выполняют обязанности двух или нескольких сотрудников, и, кроме того, Канцелярия наняла временный персонал, с тем чтобы обеспечить соблюдение установленных Трибуналом сроков.
Pursuant to General Assembly decision 65/530, the Committee was keeping multiple mandatory deadlines for the submission of draft resolutions and would adhere strictly to the deadlines established by the Bureau. Во исполнение решения 65/530 Генеральной Ассамблеи Комитет сохранит практику установления нескольких обязательных крайних сроков представления проектов резолюций и будет неукоснительно соблюдать крайние сроки, установленные Бюро.
Losses Emissions (b) Hazard assessment for endpoints of concern, including consideration of toxicological interactions involving multiple chemicals (provide summary information and relevant references) Ь) Оценка рисков для соответствующих конечных пунктов, включая технологическое взаимодействие с участием нескольких химических веществ (представьте общую информацию и соответствующие ссылки)
Complete - demonstrated widespread non-compliance and multiple contracts granted to the same concession areas; furthermore, no contract met all the legal requirements to operate. Выявлены многочисленные случаи несоблюдения требований и выдачи нескольких контрактов на один и тот же район, отдаваемый в концессию; кроме того, ни одна компания не выполняет всех установленных требований на занятие предпринимательской деятельностью.
Nonetheless, I can assure the Council that all efforts are being taken by the pre-trial Judges assigned to cases of multiple accused to ensure proper pre-trial preparation. Тем не менее я должен заверить Совет, что досудебные судьи, которым поручены дела нескольких обвиняемых, принимают все усилия с целью обеспечить надлежащую досудебную подготовку.
The Mission has a higher than standard ratio for laptops for international civilian personnel owing to the nature of certain occupational areas that require high mobility and access to network facilities from multiple offices and/or sites. Ввиду характера некоторых видов профессиональной деятельности, требующих высокой мобильности и возможности доступа к сети из нескольких служебных помещений и/или мест, показатели соотношения числа портативных компьютеров и численности международного гражданского персонала превышают нормативные уровни.
Thus, it had been considered appropriate to envisage the provision of supplementary funding, seeking to spread the loss among multiple actors, including the State, as appropriate. В частности, она сочла необходимым предусмотреть дополнительный механизм финансирования, с помощью которого можно было бы в соответствующих случаях распределять убытки среди нескольких сторон, включая государство.
Because of the complex nature of the various tasks that need to be carried out on our territory of more than several million square kilometres, the Democratic Republic of the Congo is a vast building site, requiring multiple contributions for reconstruction and modernization. Учитывая сложность различных задач, которые необходимо решать на нашей территории, составляющей более нескольких миллионов квадратных километров, Демократическая Республика Конго - это огромный проект, требующий многостороннего вклада в реконструкцию и модернизацию.
Whereas country programmes support a single country and regional programmes support a single region, the global programme addresses development challenges, as identified by multiple developing countries in several regions. В то время как страновые программы поддерживают одну страну, а региональные - один регион, глобальная программа направлена на решение вопросов развития, с которыми сталкиваются многие развивающиеся страны в нескольких регионах.
The great changes operated in the last few decades, the multiple population movement due to constant wars and natural disasters have been changing social practices in a radical manner. Большие перемены на протяжении нескольких последних десятилетий и широкомасштабное перемещение населения по причине постоянных войн и стихийных бедствий коренным образом изменили существующую в обществе практику.
The Committee was informed, upon enquiry that recourse to external printing was still required since certain forms of publications, such as special maps and CD-ROMs in multiple searchable languages, could not be produced at the United Nations Office at Geneva. В ответ на запрос Комитет был проинформирован о том, что ввиду отсутствия в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве возможностей для издания некоторых типов публикаций, таких, как специальные карты и КД-ПЗУ на нескольких допускающих поиск языках, все еще существует необходимость использования внешних типографских работ.
The Advisory Committee had often warned the Committee about the need to avoid dealing with issues on a piecemeal basis and issuing multiple reports on the same or similar subjects. Консультативный комитет неоднократно предупреждал Пятый комитет о необходимости недопущения раздробленного рассмотрения вопросов и издания нескольких докладов по одной и той же или сходным темам.
Members were of the view that the adoption of multiple banding schemes would destroy the essence of the common system and create competition among organizations for the recruitment and retention of staff. Члены Комиссии выразили мнение, что принятие нескольких схем с широкими диапазонами разрушит существо общей системы и создаст конкуренцию между организациями в плане найма и удержания персонала.
In certain cases, however, for instance in multiple family households, this method will not always give the information that is required. Однако в некоторых случаях, например, применительно к домохозяйствам, состоящим из нескольких семей, этот метод не всегда позволяет получить требуемую информацию.
When multiple proceedings commence with respect to group members, an order for procedural coordination may be made, or it may not. При открытии производства по делу о несостоятельности в отношении нескольких членов предпринимательской группы может быть вынесен, а может и не быть вынесен приказ о процедурной координации.
In addition, with special Visitors Segments report TrackSite web analytics software can render web analytics for each of multiple different segments simultaneously. Кроме того, TrackSite предоставляет сравнительную статистику сайта для нескольких сегментов посетителей.
So all I've done with this award is really losing money by multiple rounds I owe, including Madrid not forget, besides acquiring stage fright and uncertainty about the next thing I publish. Так что все я сделал с этой наградой на самом деле теряют деньги от нескольких раундов я обязан, в том числе Мадриде, не забывайте, помимо приобретения испуг этапе и неуверенности в следующее, что я публикую.
Versions of GCC older than 2.95.3-r8 are not designed to have multiple versions of GCC installed. Версии более ранние чем 2.95.3-r8 не приспособлены для установки нескольких копий GCC на одном компьютере.
After winning the heavyweight title, Rocky takes advantage of his newfound wealth and fame, appearing in multiple advertisements and television programs, and relishing his new celebrity status. После победы в тяжелом весе, Рокки использует свое новообретенное богатство и известность, появляясь в нескольких рекламных и телевизионных программах и наслаждаясь своим новым статусом знаменитости.
With the launch of the first German hybrid rocket in 1974, WARR achieved its first major success, which was promptly followed by the construction of multiple test engines. С запуском первой немецкой ракеты с гибридным ракетным двигателем в 1974 году WARR добилась своего первого крупного успеха, за которым сразу последовало изготовление нескольких тестовых двигателей.
As advertisers collect data across multiple external websites about a user's online activity, they can create a detailed profile of the user's interests to deliver even more targeted advertising. Поскольку рекламодатели собирают на нескольких внешних веб-сайтах данные об активности пользователя в Интернете, они могут создать подробный профиль интересов пользователя, чтобы обеспечить еще более целенаправленную рекламу.
These weak-lensing observations are sensitive to all forms of clumped mass and will yield unbiased mass maps with resolution of one arcmin in the plane of the sky (about 120 kpc/h at z = 0.2), in multiple redshift ranges. Эти слабые линзированные наблюдения чувствительны ко всем видам скоплений масс и дают объективную карту распределения массы с разрешением в одну угловую минуту в небесной плоскости (около 120 килопарсек/h в z = 0,2), в нескольких диапазонах красного смещения.
The Jamboard is connected to the cloud, and enables people in different locations to work together in real-time through multiple Jamboards or connected remotely through a smartphone companion app. Jamboard подключен к облаку и дает возможность людям в разных местах работать вместе в режиме реального времени с помощью нескольких Jamboard или подключаться удаленно через мобильное приложение.
It transmits much of the same footage across many markets, using unseen commentators rather than on-screen presenters so that the same visual feed may be broadcast in multiple languages while holding down production costs. Компания осуществляет трансляции спортивных событий по многим рынкам, используя невидимых комментаторов, а не экранных докладчиков, так что один и тот же репортаж может транслироваться на нескольких языках при одновременном снижении производственных затрат.
Updates have included new menus and support for additional capabilities such as voice mail, calling queues, fax, multiple languages, DAHDI and a local user directory. Обновления включали новое меню и поддержку дополнительных возможностей, такие как голосовая почта, очередь вызова, факс, поддержку нескольких языков, DAHDI и локальный каталог пользователя.