| No, not as much as I was. | Нет, не так сильно, как раньше. |
| The long-term result of using this procedure may be a much amended Protocol where many Parties have ratified different amendments. | В долгосрочной перспективе использование этой процедуры может привести к сильно измененному протоколу, когда многие Стороны ратифицируют различные поправки. |
| I had a stutter, a really bad one, so I didn't talk much either. | Я достаточно сильно заикался, поэтому не очень много разговаривал. |
| I said you were not hardly Alice, but you're much more her now. | Я сказал, что ты сильно вряд ли Алиса, но тёпёрь ты похожа на нёё куда большё. |
| Similarly, the catastrophic situation in Darfur is a problem that will make a Sudanese peace agreement much harder to implement. | Катастрофическая ситуация, сложившаяся в Дарфуре, представляет собой еще одну проблему, которая сильно осложнит процесс осуществления мирного соглашения по Судану. |
| It is expected that the work will be much easier when the draft amendment of STS Council Regulation is adopted. | Ожидается, что внесение поправок в Постановление Совета по вопросу КС сильно облегчит работу. |
| Rudd loved that old dog as much as anyone could love an animal or person. | Радд любил эту старую собаку так сильно, как никто не может любить животное или человека». |
| Shelter still sounds very 'Alcest', but maybe not as much as the other records. | Shelter все ещё звучит очень в духе Alcest, но возможно не так сильно как остальные альбомы». |
| The end result looked much like the French Constitution of 1795. | Итоговый проект был сильно схож с французской конституцией 1795 года. |
| By this marriage the much differing lore and traditions of the two Houses were brought together. | В этом браке сильно различающиеся знания и традиции двух Домов эдайн были сведены вместе. |
| The result will pretty much differ from what we've expected. | Полученный результат будет сильно отличаться от того, что ожидалось увидеть. |
| This initial version featured fundamental changes and a new user interface, but not as much in the way of new features. | Первоначальная версия отличалась фундаментальными изменениями и новым пользовательским интерфейсом, но не сильно в отношении новых функций. |
| Carlos was known for his traditionalist views, much different from those of his father. | Карлос был известен своими традиционалистскими взглядами, сильно отличавшимися от взглядов отца. |
| With the high quality of services the prices are much lower than those throughout the world. | При высоком качестве услуг цены здесь сильно уступают мировым. |
| Not as much fun as you're having. | Не так сильно, как ты. |
| The number was much reduced after the Conquest, mainly through the spread of new diseases from Europe. | Их численность сильно сократилась после начала европейской колонизации, в основном за счет распространения новых болезней из Европы. |
| His tomb chapel is very small and today much destroyed. | Гробница очень маленькая и к настоящему времени сильно разрушена. |
| I mean, maybe not as much as I'd hoped. | Возможно, не так сильно, как я надеялась. |
| It is indeed, if at first glance there's nothing much different from the two options above. | Действительно, если на первый взгляд нет ничего сильно отличается от двух вариантов выше. |
| Not as much as you loved to play... | Но не так сильно, как я любил играть... |
| My level of pain has greatly decreased and I am taking a much smaller dosage of morphine as a result. | Интенсивность боли сильно уменьшилась, и я принимаю намного меньшие дозы морфия. |
| He added that policies from various ministries will be integrated so that this regulation change won't affect much to the current local employment. | Он добавил, что политика, проводимая различными министерствами, будет интегрирована таким образом, чтобы это изменение регулирования не сильно повлияло на текущую местную занятость. |
| The recorded material was slow and melodic; much different musically from the aggressive rock music Cornell had been doing with Soundgarden. | Записанный материал был медленным и мелодичным; это сильно отличалось от агрессивной музыки, которую Корнелл исполнял с Soundgarden. |
| But as much as we love our traditions, | Но как бы сильно мы не любили наши традиции, |
| We hope everyone falls in love with the song they wrote for us as much as we did. | Надеемя, все влюбятся в ту песню, которую они для нас написали, настолько же сильно. насколько влюбились в неё мы». |