With a plan more grandiose than the theatre of the Tuileries, the construction of this new theatre was much lauded by contemporary descriptions of Versailles. |
Сооружение этого нового театра, по плану более помпезного чем театр Дворца Тюильри, сильно восхвалялось в описаниях Версаля того времени. |
The behaviour of the King Island emu probably did not differ much from that of the mainland emu. |
По поведению подвид с острова Кинг вероятно не сильно отличался от материкового эму. |
The Q1b was Samsung's second UMPC device, with a much improved battery life and 30% brighter screen compared to the Q1. |
Q1b - это второе устройство в серии Q1 от Samsung, с сильно улучшенной жизнью батареи и на 30% более ярким экраном, по сравнению с Q1. |
In regards to stunts, Asbæk continued, I got a little bit of help, but not much. |
Что касается трюков, Асбек продолжил: «Мне немного помогли, но не сильно. |
Harris and Pinker put forward the notion that the influence of parents had been much exaggerated, arguing that socialization took place primarily in peer groups. |
Харрис и Пинкер высказали предположение, что влияние родителей было сильно преувеличено, и утверждали, что социализация играет основную роль в среде сверстников. |
Despite the return of the House of Bourbon to power, France was much changed from the era of the ancien régime. |
Несмотря на возвращение к власти династии Бурбонов, Франция очень сильно изменилась по сравнению с эпохой Старого порядка. |
California's price-setting board agreed to raise rates but not as much as the companies were paying on the wholesale market for their electricity. |
Административные органы Калифорнии согласились повысить ставки, но не настолько сильно, чтобы компании смогли платить на оптовом рынке за электроэнергию. |
Terms and writing in CSS is almost the same or not much different from the html, look. |
Условия и писать в CSS почти такое же, или не сильно отличается от HTML, с нетерпением. |
She'll continue to receive her meds, but as far as therapy goes, they can't do much. |
Она будет получать лекарства, но так как терапия отменена, они сильно не помогут. |
I never knew it would be possible to miss someone this much. |
Я никогда не думала. что можно скучать по кому-то так сильно |
Believe me, I don't like her half as much as I hate you. |
Поверь мне, она мне нравится и вполовину так сильно, как я ненавижу тебя. |
Whoever did this to you, I hate them as much as you do. |
Кто бы это не сотворил, я ненавижу его также сильно, как и ты. |
His surviving charters imply he relied heavily on the Church to rule France, much like his father did. |
Его уцелевшие указы показывают что он сильно опирался на власть Церкви, так же как и его отец. |
New hard drives are usually much more sizable than old ones, that is why the old OS won't prevent installation of the new one. |
Новые жесткие диски обычно намного больше старых, поэтому старая ОС не сильно помешает установке новой. |
Especially damaged was transportation infrastructure, as railways, bridges, and docks had been specifically targeted by airstrikes, while much merchant shipping had been sunk. |
Особенно сильно была повреждена транспортная инфраструктура, так как железные дороги, мосты и доки были мишенью для ударов с воздуха; в то же время множество торговых судов было потоплено. |
While chimpanzees rapidly lose interest in the discovery, human infants typically become very interested and devote much time and effort to exploring the connections between their bodies and their images. |
В то время как шимпанзе довольно быстро теряют интерес к своему открытию, люди обычно оказываются в нём сильно заинтересованными и начинают уделять значительные усилия и время исследованию связи между собственным телом и его отражением. |
And as much as I might like to, I can't let you drive yourself over another cliff, brother. |
И как бы сильно мне не хотелось, я не дам тебе снова пустить все под откос, брат. |
Amy, as much as she doesn't want to admit it, I think that Ashley is slightly more insecure than she pretends to be. |
Эми, как бы сильно она хотела в этом не признаваться, я думаю, что Эшли намного более неуверенна, чем пытается казаться. |
It's a charade, although it's not much like Charades. |
Я сильно опасаюсь, что это не что иное, как шарлатанство. |
The IMPACT project at University of Illinois at Urbana-Champaign, led by Wen-mei Hwu, was the source of much influential research on this topic. |
Проект IMPACT в университете Иллинойса в Urbana-Champaign под руководством Wen-mei Hwu сильно повлиял на более поздние исследования. |
As much as the entire universe exploding, |
Так сильно, что хватит, чтобы взорвать вселенную. |
Do you hate me this much, Henry? |
Ты так сильно ненавидишь меня, Генри? |
And I miss her, just as much as you do. |
И я скучаю по ней так же сильно, как ты. |
Did you not think much to it? |
Не сильно переживал по этому поводу? |
I get it feels fast, but we spent all summer together, and I haven't loved anyone this much since your mother. |
Я полагаю это слишком быстро, но мы провели вместе всё лето. и я никого не любил так сильно со времен твоей мамы. |