Английский - русский
Перевод слова Much
Вариант перевода Сильно

Примеры в контексте "Much - Сильно"

Примеры: Much - Сильно
Not as much as this deep-fried calamari, but pretty darn close. Не так сильно как этих кальмаров во фритюре, но чертовски близко.
Not that he'll change his ways much, if he's like most men. Если он похож на других мужчин, то его привычки не сильно изменятся.
That doesn't help us much. Ну, это не сильно нам поможет.
Not as much as I missed you. Не так сильно, как скучала я.
We love her just as much as ella. Мы любим ее так же сильно, как и Эллу.
She's usually not covered in this much sweat. Обычно она не так сильно истекает потом.
If it bothers you this much... then I won't play anymore. Если тебя это так сильно беспокоит... тогда я не буду больше исполнять.
I think my nephew Felipe... surprised me as much as he did you. Мне кажется, мой племянник Фелипе... удивил меня так же сильно, как он удивил тебя.
That still doesn't narrow it down much. Это не сильно сужает круг подозреваемых.
Democracy has not tempered South Korean chauvinism much, either, since the demise of the military dictatorship in the 1980's. Демократия также не смогла сильно умерить южнокорейский шовинизм после распада военной диктатуры в 1980-х годах.
I guess she doesn't want you as much as you thought. Думаю, она не так сильно хочет, быть с тобой, как ты себе возомнила.
This also isn't much different than my Saturday nights. Это тоже не сильно отличается от моих субботних вечеров...
As much as I believe Aria being seared was an accident. Так же сильно, как в то что поджог Арии был случайностью.
When I was growing up, it was much different than all this. Когда я рос, это сильно отличалось от всего этого.
You just became a much more valuable captive, Jedi. Твоя ценность сильно выросла, джедай.
That's a little much for a first date. Это слишком сильно для первого свидания.
The ones you lent us are pretty much toast. Те, что мы взяли, сильно пригорели.
That they love Henry as much as I do. Они любят Генри так же сильно, как и я.
Look, I didn't connect with Ed much, but he did raise me. Слушай, я не сильно была связана с Эдом, но он меня вырастил.
I honestly can't imagine loving a person as much as I worship and adore the Jensen. Если честно, то я не могу представить себе человека, который любит так же сильно, как я боготворю и обожаю "дженсен".
I don't suspect it matters much to Lieutenant Murray. Вряд ли лейтенанту Мюррею это сильно важно.
I've never loved anything as much as this life inside of me. Я... я.. я не думаю, что я когда-нибудь кого-то любила так сильно, как эту жизнь внутри меня.
It worries me, but not as much as... Это волнует меня, но, не так сильно, как...
You start to hate her as much as you love her. Ты начал ненавидеть ее так же сильно, как любишь.
Not as much as him, of course. Конечно не так сильно как он.