Scarcity of infrastructure, finance, technology, marketing and skill-intensive services makes them much costlier for many developing countries, with major implications for capacity, risk and sustainability of diversification into higher value-added items and competitiveness. |
Нехватка инфраструктуры, финансовых ресурсов, технологии, маркетинга и интеллектоемких услуг приводит к тому, что они обходятся многим развивающимся странам гораздо дороже, что сильно сказывается на возможностях, сопряженном риске и устойчивости процесса налаживания в порядке диверсификации выпуска продукции с большей добавленной стоимостью и более конкурентоспособной. |
He welcomed the President's decision to dismantle the much criticized regional security committees which had served as arbitrary instruments in the hands of the executive without due process. |
Он приветствовал решение Президента распустить сильно критиковавшиеся региональные комитеты по обеспечению безопасности, которые служили в качестве произвольных инструментов в руках исполнительных органов власти без соблюдения надлежащей правовой процедуры. |
While the OST was concluded four decades ago in a climate very different from what prevails today, the present combination of geopolitical and other factors makes states feel much less secure. |
Хотя ДКП был заключен четыре десятилетия назад в атмосфере, которая сильно отличалась от того, что превалирует сегодня, нынешнее сочетание геополитических и других факторов ведет к тому, что государства чувствуют себя гораздо менее защищенными. |
The overall cancer incidence has not changed much but there are major changes by cancer type and also in the early detection and treatment affecting survival. |
Общая ситуация в области раковых заболеваний сильно не изменилась, однако при этом прослеживаются значительные сдвиги в характере этих заболеваний, а также в практике раннего их выявления и лечения в целях спасения жизни пациентов. |
Nevertheless, there was still much to learn about transboundary aquifers in general, and specific aquifer conditions and State practice varied widely. |
Вместе с тем вопросы, касающиеся трансграничных водоносных горизонтов, в целом еще недостаточно хорошо изучены, и конкретные свойства водоносных горизонтов, а также соответствующая практика государств сильно разнятся. |
She loves you... just not as much as she loves her freedom. |
Она любит тебя... но не так сильно как она любит свободу. |
You know, girls, I think I like making them almost as much as eating them. |
Знаете, девочки, мне кажется, я люблю печь их почти так же сильно, как их есть. |
It seems to me that if you trust someone as much as you trust Sara, and they warn you, you should probably heed their advice. |
Мне кажется, если ты кому-то доверяешь так сильно, как вы доверяли Саре, и он вас предостерегает, то, возможно, стоит последовать его совету. |
Don't reckon I've got much use for your ideas on how to do it. |
Мне вроде как не сильно нужны твои советы, как это делать. |
You waed to do that just as much as I did, and you thought it was great. |
Ты хотела сделать это также сильно, как и я, и тебе понравилось. |
Maybe not now, but one day, you will learn to love magic as much as you love me. |
Может быть, не сейчас, но когда-нибудь ты полюбишь фокусы так же сильно, как ты любишь меня. |
Saying that, I didn't get much abuse at school. |
Меня сильно не обижали, когда я говорил это в школе |
What I can do is love as much as I can from where I am. |
Что я могу, так это любить так сильно, как у меня это пока получается. |
Okay, as much as I don't want to, I also can't. |
Ладно, также сильно как я и не хочу, я еще и не могу. |
You don't like me much, do you? |
Ты так сильно меня не любишь. |
You get in and it pretty much Sets the whole dominoes into motion, you know? |
Ты поступаешь, и это очень сильно влияет на все остальные вещи, понимаешь? |
VO, "Aren't you glad everybody loves Burger Chef as much as you do?" |
Закадровый голос "Разве вы не довольны, что все любят Бургер Шеф, так же сильно, как вы?" |
It's going to hurt, but not as much as you think it's going to. |
Будет больно, но не так сильно, если вы не будете об этом думать. |
I don't know if this is 100% the answer for me, but just to know that I have somebody who believes in me as much as you do. |
Я не знаю, стопроцентный ли это ответ для меня, но я просто знаю, что у меня есть кто-то, кто верит в меня так же сильно, как ты. |
Jocelyn, the people who win these cases walk into my office spitting fire, and I need that fire, because winning has just as much to do with perception as it does with the law. |
Джослин, люди, выигрывающие такие дела, входят в мой офис, метая огнём, и мне нужен этот огонь, потому что выигрыш зависит так же сильно от восприятия, как и от закона. |
Lori, as much as I may want you... desire you even, I do not need you. |
Лори, как бы сильно я ни хотел, даже желал тебя, я не нуждаюсь в тебе. |
Well, whatever it was, doesn't matter much to Eric now. |
Ну, что бы это ни было, сейчас это не сильно волнует Эрика. |
Remember when I was upset that I hadn't accomplished as much as the President? |
Помните, когда я был сильно огорчён тем, что не совершил столько хорошего, сколько наш Президент? |
As much as I want to, I just can't drag him into this. |
Как бы сильно я не хотела, я не могу впутывать его в это. |
Well, as much as I would love to bond with her, |
Что ж, как бы сильно я не хотела с ней подружиться, у меня есть планы... |