| He loved and looked after every one of us with as much care and concern as he does for you. | Он любил и заботился о каждом из нас так же сильно, как и о тебе. |
| I'm not working, but as much as I'd love to hang out with you and Robie, I'm taking John to the beach. | Я не работаю но как бы сильно я не хотел прогуляться с тобой и Робби, я собираюсь отвезти Джона на пляж. |
| Does that turn you on as much as I think it does? | Это возбуждает тебя так сильно, как мне кажется? |
| Or at least go to a much lower dose? | Или, хотя бы, сильно уменьшу дозу? |
| As much as I'd like to see that, the idea is to sell this place and get out of dodge. | Как бы сильно я ни хотел это увидеть, но идея в том, чтобы продать этот дом и избавиться от Доджа. |
| I can't be your friend right now, as much as I wish I could. | Я не могу быть твоим другом сейчас, как бы сильно мне этого не хотелось. |
| As much as we miss Beckett, it's nice to have a new guy to boss around. Thanks. | Почти так же сильно как мы скучаем по Бекет, мы рады тому, что нашей команде теперь еще один парень. |
| Policies for the collection and treatment of faecal sludge and septage lag far behind, although they offer huge health and environmental benefits at much lower costs than sewer networks. | Меры по сбору и переработке фекального осадка и осадка септик-тенков сильно отстают, хотя они предлагают огромные выгоды в области охраны здоровья и экологии при гораздо более низкой стоимости, чем канализационные сети. |
| Because we... we really knew each other once and I don't think've changed much since then. | Потому что мы... мы действительно знали друг друга, и я не думаю, что... ты с тех пор сильно изменилась. |
| Not much for showing the skin, are they? | Не так сильно чтобы показывать кожу, так ведь? |
| And later on in life we might experiment with other musical selections, but no music ever impacts us as much as that which we listen to at age 14. | И позже мы можем экспериментировать с музыкальными предпочтениями, но ни одна музыка не повлияет на нас так сильно, как та, что мы слушали в 14. |
| I don't think the captain would much like me praying for him. | Не думаю, что капитану сильно понравится, что я молюсь за него |
| They don't need you as much as you think they do. | Ты не нужна им так сильно, как ты думаешь. |
| I love her as much now as I did the first day I met her. | И сейчас я люблю её так же сильно, как в день нашей встречи. |
| I can't believe I just get to kiss you as much as I want. | Я не могу поверить, что могу тебя поцеловать так же сильно, как этого хочу. |
| You know, you might have gotten a little grayer, Mr. Pitt, but it seems to me, you haven't changed much at all. | Знаете, вы поседели, мистер Питт, но на мой взгляд, не сильно изменились. |
| I love them differently... some not as much as others, but I don't tell them that. | Я люблю их неодинаково... некоторых - не так сильно, как остальных, но я им этого не говорю. |
| Don't worry, I won't be here, but your life isn't going to change much. | Не беспокойся, меня здесь не будет, но твоя жизнь из-за этого не сильно изменится. |
| This stinks. I'm sure you'd like to avoid embarrassment as much as we would, so we'll just say this was all due to a technicality. | Уверен, вы хотите избежать неловкой ситуации так же сильно, как и комитет поэтому мы сообщим, что всё дело в формальностях. |
| As much as a I want a commuter lane to Costa Mesa! | Также сильно, как я хочу пригородный поезд в Коста Меса! |
| As much as you say you do? | Так сильно, как ты говоришь обычно? |
| Maybe it's because my native state of South Carolina, which is not much smaller than present-day Hungary, once imagined a future for itself as an independent country. | Может это потому, что мой родной штат Южная Каролина, который не сильно меньше современной Венгрии, однажды мечтал стать независимой страной. |
| Now, unfortunately, I do have a country to run, so as much as I'd like to stay... | А сейчас, к сожалению, я должен вернуться к делам государственным, не смотря на то, что я сильно хочу остаться. |
| Still, being told to run until she's on the verge of death didn't seem to bother her quite as much as being told she has to skip meals. | Правда, приказ бегать до потери сознания огорчил её не так сильно, как то, что её оставили без ужина. |
| Sarah, I heard the gossip, too, and it hurt me just as much as it hurt you. | Сара, я тоже слышала сплетни, и они ранят меня так же сильно, как и вас. |