Today, the public service was much smaller, ensuring that resources were distributed fairly. |
По состоянию на сегодняшний день штат государственной службы сильно сокращен, что обеспечивает справедливое распределение ресурсов. |
The voluntary indicative scale of contributions has not, however, much improved long-term predictability or cash flow. |
Вместе с тем, введение ориентировочной шкалы добровольных взносов не помогло сильно повысить предсказуемость в долгосрочной перспективе или увеличить объем наличных средств. |
I'm sorry I'm not much use on this end of things. |
Извини, я не сильно полезен в таких вещах. |
May you find someone to love As much as I love you. |
Ты можешь найти кого-нибудь, кого люби так же сильно, как я люблю тебя. |
As much as I love interplanetary exploration, I deeply disagree with this idea. |
Как бы сильно я ни любила межпланетные исследования, я совершенно не согласна с этой идеей. |
There is reason to believe that these figures are likely to be much higher. |
Есть основание полагать, что эти цифры сильно занижены. |
Given Asia's growing influence, the world should pay attention - and may have much to gain. |
Учитывая растущее влияние Азии, мировое сообщество должно обратить на это внимание - и может от этого очень сильно выиграть. |
But, coupled with mutual irritation, which is particularly strong in Russia, closing the gap is becoming much harder. |
Но в совокупности с взаимным раздражением, которое особенно сильно в России, сократить разрыв становится все труднее. |
All countries have much to gain from reconsidering international cooperation on migration, given demographic changes and imbalances. |
С учетом демографических изменений и диспропорций все страны могли бы сильно выиграть от пересмотра режима международного сотрудничества в вопросах миграции. |
Look, as much as I hated using Charlotte, |
Послушай, как бы сильно я не хотел(а) использовать Шарлотту, |
Not much, maybe five yards. |
Не сильно, сантиметров на 20. |
He figured it was because they loved the fireworks just as much as he did. |
Он полагал, что это происходило потому, что они любили фейерверки так же сильно, как и он. |
Care as much as I do. |
Переживайте так же сильно, как я. |
Not it as much as you. |
Не так сильно, как ты. |
Not as much as I would have thought. |
Но не так сильно, как я думала. |
Not nearly as much as she should be. |
Не так сильно, как должна была бы. |
No, of course not, because she hates punctuality almost as much as good governance. |
Нет, конечно нет, ведь она ненавидит пунктуальность почти так же сильно, как и правильное употребление власти. |
They're checking, but my contact there said not to expect much. |
Они проверяют, но мой человек там сказал не сильно надеяться. |
Not as much as I am in myself. |
Не так сильно, как я сам. |
You don't show much interest in the gallery. |
Ты не сильно заинтересована в галерее. |
But not as much as I wanted to see you. |
Но не так сильно, как повидаться с тобой. |
The armour is pretty much gone, and I've got the shields back up to full power. |
Броня сильно повреждена, а щиты я вернул на полную мощность. |
She loves you every bit as much as I do. |
Она любит тебя так же сильно, как и я. |
Yes, but not as much as bacon. |
Да, но не так сильно, как бекон. |
Something that you pretty much screwed all to hell for me. |
Но что-то, ты слишком сильно спустил на меня собак. |