Английский - русский
Перевод слова Mexico
Вариант перевода Мексику

Примеры в контексте "Mexico - Мексику"

Примеры: Mexico - Мексику
Although Latin American and Chinese exports to the US have both grown significantly since 1990, China replaced Mexico in 2003 as the second-leading exporter to the US in value terms after Canada. Хотя с 1990 года существенно выросли объемы экспорта в Соединенные Штаты, как из Китая, так и из Латинской Америки, Китай в 2003 году заменил Мексику в качестве второго, в стоимостном выражении, экспортера в США, после Канады.
The Subcommittee wishes to refer to the observations made by the Working Group on Arbitrary Detention in the report on its visit to Mexico regarding the concept of "equipollent flagrancy". Подкомитет хотел бы сослаться на соображения, которые в свое время высказала Рабочая группа по произвольным задержаниям относительно концепции и обстоятельств, равноценных задержанию на месте преступления, в докладе, который она представила по итогам своей поездки в Мексику.
First it was your friends, and then it was the deaf/hearing thing, and then ever since you went to Mexico, that guy just keeps popping up. Во первых, это были твои друзья, и вся эта история с глухими/слышащими. и потом, с тех пор, как ты уехала в Мексику, этот парень продолжает появляться.
After his release, Minister of the Interior Adolphe Thiers sent him in 1834 on a mission to the United States and Mexico, to observe the state of industrial and financial affairs in the Americas. После его освобождения министр внутренних дел Адольф Тьер направил его в Соединённые Штаты и Мексику для наблюдения за экономическим положением Америки.
So Sullivan comes to the marina, thinking he's getting on a boat to Mexico with false passports. Салливан приехал в порт, думая, что сможет уплыть в Мексику
The President: I thank the representative of Ireland for his kind words addressed to me. Mr. Gokool: Allow me, first of all, to heartily congratulate Mexico for a successful presidency during the month of February. Г-н Гокул: Позвольте мне прежде всего от всей души поздравить Мексику в связи с ее успешным выполнением обязанностей Председателя Совета в феврале месяце.
Now, why would a guy headed to Mexico, which is a straight shot south, drive off the main road for an all-day detour? Зачем парню, направляющемуся в Мексику которая расположена строго на юге, покидать основную дорогу и где-то разъезжать весь день?
From the second half of the 19th century onwards, the armies of a number of nations besides Russia (including Argentina, Bolivia, Colombia, Chile, Ecuador, Mexico, Portugal, Norway, Sweden, and Venezuela) adopted the Pickelhaube or something very similar. Во второй половине XIX века, кроме России, армии множества государств (включая Колумбию, Чили, Мексику, Португалию, Норвегию и Швецию) приняли пикельхельм или похожие на пикельхельм шлемы.
Owing to the size of its economy, Mexico once again shaped the overall figures for the region; in fact, of the $24.6 billion increase in the region's exports, Mexico accounted for $16 billion. В силу своих размеров Мексика вновь оказала определяющее влияние на общие показатели региона; фактически в приросте стоимостного объема экспорта региона, составившем 24,6 млрд. долл. США, 16 млрд. долл. США пришлось на Мексику.
El Universal commented that "Costa Rica buried Mexico" and that "Ticos -and Medford- showed that Mexico is no longer the giant of CONCACAF." «El Universal (англ.)русск.» была краткой: в статье «Коста-Рика похоронила Мексику» говорилось, что благодаря «Лос Тикос» и Медфорду со сборной Мексики уже никто не считается в КОНКАКАФ.
Continental offered the most destinations of any of the U.S. carrier to India, Japan, Mexico, Ireland and the United Kingdom, and was the only U.S. airline that flew to the Federated States of Micronesia, Marshall Islands, and Norway. Континентал чаще других североамериканских авиакомпаний выполняет рейсы из США в Индию, Японию, Мексику и Великобританию и единственная, кто летает в Норвегию, Федеративные Штаты Микронезии, Маршалловы острова и Палау.
The Hereford cattle export trade began from United Kingdom in 1817, starting in Kentucky, United States, spreading across the United States and Canada through Mexico to the great beef-raising countries of South America. Распространеие герефордов за пределы Соединенного Королевства началось в 1817 году с Кентукки, США, перекинувшись на всю территорию Соединенных Штатов и Канады, дошло через Мексику в страны Южной Америки.
Gander, Newfoundland was also a frequent stopping point for airlines from the USSR and the Eastern Bloc on the way to the Caribbean, Central America, Mexico, and South America. Аэропорт Гандера часто служил пунктом дозаправки для рейсов из СССР и ГДР в страны Карибского бассейна, Центральной и Южной Америки, в Мексику и на Кубу.
Although the earliest organized group of Japanese emigrants settled in Mexico in 1897, the four largest populations of Japanese and descendants of Japanese immigrants live in Brazil, the United States, Canada and Peru. Хотя самая первая организованная группа японцев переселилась в 1897 году в Мексику, больше всего выходцев из Японии проживает в Бразилии, США, Канаде и Перу.
When they arrived in Wilmette to pick up the children, however, Ron March, one of his brother's attorneys at that time, told them that Perry had moved with them to his father's residence in Mexico. Когда они прибыли в Уилметт за детьми, Рон Марч (один из адвокатов своего брата) сказал им, что Перри переехал с ними к своему отцу в Мексику.
In the region of Latin America and the Caribbean, based on the analysis of the report of the evaluation mission to the countries whose Governments had offered to host the regional centre, Brazil and Mexico had been selected by the United Nations. В латиноамериканско-карибском регионе, опираясь на анализ доклада оценочных миссий, побывавших в странах, правительства которых предложили разместить региональный центр у себя, Организация Объединенных Наций отобрала Бразилию и Мексику.
In Asia, China, the Republic of Korea, India and Indonesia account for 68.26 per cent, while in Latin America, Mexico, Argentina and Brazil account for 63.01 per cent of the region's product. В Азии на долю Китая, Республики Кореи, Индии и Индонезии приходится 68,26% регионального продукта, а в Латинской Америке 63,01% - на Мексику, Аргентину и Бразилию.
Other complaints have focused upon the high percentage of removals of individuals to Mexico as compared to the home countries of other individuals who enter the United States illegally or overstay their visas. Другие жалобы также касались более частых случаев высылки в Мексику по сравнению с другими странами, граждане которых нелегально въезжают в США или у которых истек срок визы.
'Mack' brought it to a close with a stock phrase: 'I know that you have a very packed schedule before you return to Mexico and we also have a lot to do'. «Мэк» завершил встречу, употребив традиционную фразу: «Я знаю, что у вас очень напряженная программа перед отъездом в Мексику, и у нас также много дел впереди».
This results in missions whose final costs are higher than budgeted, because of the extra costs of being routed through Canada, Mexico or Panama, not to mention the extra travel time. Из-за этого фактические расходы на поездку оказываются значительно более высокими, чем закладывалось в бюджет, поскольку полет через Канаду, Мексику или Панаму обходится дороже и занимает значительно больше времени.
All right, what do you say we unload and grab a couple of beers before we hit the road to Mexico? Как ты смотришь на то, чтобы разгрузиться, захватить пару пива и двинуть в Мексику?
Counter-Terrorism Committee of the Security Council and its Executive Directorate, including by participating in eight visits of the Executive Directorate: to Canada, Kyrgyzstan, Mexico, Myanmar, the Niger, Peru and the former Yugoslav Republic of Macedonia and Southern Africa. ЮНОДК тесно сотрудничало с Контртеррористическим комитетом Совета Безопасности и его Исполнительным директоратом, в том числе путем принятия участия в восьми миссиях Исполнительного директората, направленных в Канаду, Кыргызстан, Мексику, Мьянму, Нигер, Перу, бывшую югославскую Республику Македонию и Южную Африку.
Citizens of countries that require visas to travel to Mexico will not be required to process a visa if presenting one of the following documents at the port of entry: Гражданам стран, которым требуется виза для поездки в Мексику, не нужно будет получать ее в том случае, если они смогут представить один из следующих документов в пункте въезда:
Also, the courses indicated below were organized during the same period for the states included in the Subcommittee's visit to Mexico: На местном уровне за аналогичный период в тех федеративных образованиях, которые посетила делегация Подкомитета по предупреждению пыток во время приезда в Мексику, наблюдалась следующая картина:
Carlito made me smuggle him down to Mexico... so me and him busted in to get Lucia out, and we got her, and then... all hell broke loose, and... Карлито сказал переправить его в Мексику... мы с ним вместе вытаскивали Люсию, и мы её забрали, но потом... он с катушек съехал и...