Английский - русский
Перевод слова Mexico
Вариант перевода Мексику

Примеры в контексте "Mexico - Мексику"

Примеры: Mexico - Мексику
At the invitation of the governments of four countries, she visited Paraguay from 14 to 19 June, Brazil from 20 to 28 June, Costa Rica from 17 to 20 November 1998 and Mexico from 21 to 30 November 1998. По приглашению правительств четырех стран она поочередно посетила Парагвай с 14 по 19 июня, Бразилию с 20 по 28 июля, Коста-Рику с 17 по 20 ноября и Мексику с 21 по 30 ноября 1998 года.
Other developing countries, such as those in the Caribbean, including Barbados, Jamaica and the Dominican Republic, and other countries, such as the Philippines and Mexico, have adopted special policies to attract FDI in the information technology sector. Другие развивающиеся страны, такие, как страны Карибского бассейна, включая Барбадос, Ямайку и Доминиканскую Республику, и страны других регионов, включая Филиппины и Мексику, приняли специальные меры политики для привлечения ПИИ в сектор информационной технологии.
My delegation would like also to thank Mexico for trying to look for alternatives, but it cannot accept a decision whereby the Disarmament Commission's session would coincide with that of the Conference on Disarmament in Geneva. Моя делегация хотела бы также поблагодарить Мексику за попытки поиска альтернативных решений, однако она не может поддержать решение, которое привело бы к совпадению по времени сессии Комиссии по разоружению и сессии Конференции по разоружению в Женеве.
I visited Mexico from 30 June to 2 July 2002 and attended a Latin America and Caribbean regional expert seminar on the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action which was organized by OHCHR in cooperation with the Economic Commission for Latin America and the Caribbean. С 30 июня по 2 июля 2002 года я посетила Мексику и приняла участие в региональном семинаре экспертов Латинской Америки и Карибского бассейна по вопросу об осуществлении Дурбанской декларации и Программы действий, который был организован УВКПЧ в сотрудничестве с Экономической комиссией для Латинской Америки и Карибского бассейна.
Addendum 2 contains the Special Rapporteur's report on her visit to the former Yugoslav Republic of Macedonia and Albania from 25 to 28 May 1999, and addendum 3 the report on her visit to Mexico from 12 to 24 July 1999. В добавлении 2 содержится доклад Специального докладчика о ее поездке в бывшую югославскую Республику Македонию и Албанию, проходившей 25-28 мая 1999 года, а в добавлении 3 - доклад о ее поездке в Мексику с 12 по 24 июля 1999 года.
2.4 On 1 September 1992, the complainant left India for Brazil, then travelled to Mexico, and entered the United States on 22 September 1992. On 30 October 1992, he entered Canada and applied for refugee status. 2.4 1 сентября 1992 года заявитель уехал из Индии в Бразилию, после чего перебрался в Мексику, а 22 сентября 1992 года въехал в Соединенные Штаты Америки. 30 октября 1992 года он прибыл в Канаду и обратился с просьбой о предоставлении ему статуса беженца.
In response, countries in the region, including Mexico, had adopted regional conventions to combat organized crime, drug trafficking and related problems, which had been based on international instruments, including the United Nations Convention on Transnational Organized Crime. В ответ страны региона, включая Мексику, приняли региональные конвенции по борьбе с организованной преступностью, незаконным оборотом наркотиков и связанными с этим проблемами; эти конвенции основываются на международных документах, в том числе на Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности.
It was because of this that she had left Mexico on 2 December 2004 to apply for refugee status in Canada. On 21 December 2005 she was granted refugee status under the Geneva Convention, even though her case was based entirely on that of the complainant. Из-за этого инцидента 2 декабря 2004 года она покинула Мексику и попросила статус беженца в Канаде. 21 декабря 2005 года она была признана беженцем в соответствии с Женевской конвенцией, тогда как ее дело было полностью основано на случае с заявителем.
Similar programmes now exist in several countries in the region, including Colombia, Ecuador and Mexico, and are planned in several others, including the Dominican Republic, El Salvador, Guatemala and Nicaragua. В настоящее время аналогичные программы существуют в ряде стран этого региона, включая Колумбию, Мексику и Эквадор, и разрабатываются в ряде других государств, включая Гватемалу, Доминиканскую Республику, Никарагуа и Сальвадор.
(c) Review and harmonize care protocols for migrants who are injured while in transit in Mexico, so that they are provided with not only emergency medical care but also sufficient recovery time and basic rehabilitation. с) пересмотреть и согласовать протоколы об оказании помощи мигрантам, получившим ранения во время их транзита через Мексику, в целях предоставления как неотложной медицинской помощи, так и базовых услуг по реабилитации и восстановлению.
May I take it that the Conference wishes to appoint Botswana, China, Cyprus, Luxembourg, Mexico, Mozambique, the Russian Federation, Saint Kitts and Nevis and the United States of America as members of the Credentials Committee? Могу ли я считать, что Конференция постановляет назначить Ботсвану, Китай, Кипр, Люксембург, Мексику, Мозамбик, Российскую Федерацию, Сент-Китс и Невис и Соединенные Штаты Америки членами Комитета по проверке полномочий?
(b) A review mechanism has been established at points of entry, both by land and by air, into Mexico, entailing a tightening of inspections in corridors, waiting rooms and airline counters and reviews of passenger lists; Ь) Был создан механизм контроля в пунктах въезда в Мексику, как наземных, так и воздушных, предусматривающий ужесточение проверок в переходах, залах ожидания и у регистрационных стоек авиакомпаний, а также проверок списков пассажиров.
To further request Mexico to include in its submission to the next meeting of the Committee the reason for the absence of carbon tetrachloride imports in the years 1999 and 2000 for the process agent application of the recovery of chloride from tail gas in chlorine production. с) просить далее Мексику изложить в представляемых следующему совещанию Комитета материалах причины, объясняющие отсутствие импортных поставок тетрахлорметана в 1999 и 2000 годах для использования этого вещества в качестве технологического агента для восстановления хлорида из остаточного газа при производстве хлора.
who was well into his 70s, who's been involved in campaigns back in Europe, and then the conquest of Mexico, conquest of Peru. который очень не плохо себя чувствовал в свои 70, который участвовал во многих компаниях вернулся в Европу, а затем покорил Мексику, который покорил Перу.
Moving to mexico is an anti-union maneuver Qualifying as an unfair labor practice. Переезд в Мексику - это уход от профсоюзов, что можно рассматривать как нечестное отношение к рабочим.
People are sneaking back into mexico because, ironically, the price of health care in this country is - and - Люди тайком возвращаются в Мексику, потому что, как это ни нелепо звучит, цены на медицинское обслуживание в этой стране и... также...
Can I go to Mexico? Когда вы поедете в Мексику, можно мне с вами?
Spending a week in Mexico В Мексику дней на пять слетать,
Head for Mexico, retire. Уедем в Мексику, бросим все это.
What makes you think Mexico? Почему вы решили, что он направляется в Мексику?
Maybe Tahiti, Mexico. Может на Таити, в Мексику.
Not hell, Mexico. Не в ад, в Мексику.
You think you can go to Mexico? В Мексику хочешь удрать?
He followed a lead into Mexico. Он уехал в Мексику.
You know, we ought go to Mexico. Надо поехать в Мексику!