Английский - русский
Перевод слова Mexico
Вариант перевода Мексику

Примеры в контексте "Mexico - Мексику"

Примеры: Mexico - Мексику
Several States, including Bahrain, Belarus, Ireland, Finland, Jordan, Mexico and Ukraine reported on collaboration with non-governmental organizations and United Nations agencies. Несколько государств, включая Бахрейн, Беларусь, Иорданию, Ирландию, Мексику, Украину и Финляндию, представили информацию о сотрудничестве с неправительственными организациями и учреждениями Организации Объединенных Наций.
On a small scale, however, it is a "transit" country for trafficking to Guatemala and Mexico. Однако в меньших масштабах Гондурас - это «страна транзита» торговли людьми в Гватемалу и Мексику.
Persons from all over the world trying to enter the United States clandestinely often transit through Mexico or countries in Central America or the Caribbean. Люди из самых разных стран мира, стремящиеся тайком проникнуть в Соединенные Штаты, зачастую следуют транзитом через Мексику или страны Центральной Америки и Карибского бассейна.
In Latin America, I visited Mexico (June 2005) and Argentina (September 2005). В Латинской Америке я посетила Мексику (июнь 2005 года) и Аргентину (сентябрь 2005 года).
Brazil, Chile, China, India, Malaysia, Mexico and the Republic of Korea accounted for 80.78 per cent of all project activities. На Бразилию, Индию, Китай, Малайзию, Мексику, Республику Корея и Чили приходится 80,78 процента всех мероприятий в рамках проектов.
On 9 July 2009, the State party informed the Committee that the complainant voluntarily returned to Mexico on 1 June 2009. 9 июля 2009 года государство-участник проинформировало Комитет о том, что заявитель добровольно вернулся в Мексику 1 июня 2009 года.
In addition, it states that there is more than one entry into Mexico marked on his passport since the Committee's Decision. Оно также отмечает, что в его паспорте сделано несколько отметок о въезде в Мексику уже после того, как Комитет принял решение по его делу.
Given the complainant's voluntary return to Mexico, the Committee decides to discontinue consideration of this case under the follow-up procedure. С учетом добровольного возвращения заявителя в Мексику Комитет принимает решение о прекращении разбирательства по данному делу в соответствии с процедурой дальнейших действий.
It urged Mexico to express Government support for journalists as valuable witnesses in the struggle against impunity, corruption and lawlessness perpetuated by drug cartels and other criminal elements. Они призвали Мексику на государственном уровне оказывать поддержку журналистам в качестве ценных свидетелей в борьбе с безнаказанностью, коррупцией и беззаконием, источником которых являются наркокартели и другие преступные образования.
Recently, my dad told me that if Leslie Knope wins the election, they'll probably have to move Sweetums to Mexico. Недавно мой отец сказал мне, что если Лесли Ноуп выиграет выборы, им скорее всего придётся перенести "Сладкоежку" в Мексику.
You took my son to Mexico? Ты забрал моего сына в Мексику?
Why would you take my son to Mexico? Зачем тебе понадобилось забирать моего сына в Мексику?
They told me they'd turn me over to the police unless I started driving trucks full of girls the other way, into Mexico. Они сказали, что сдадут меня полицейским, если я не стану провозить фуры, набитые девушками, в Мексику.
You took my son to Mexico? Ты увез моего сына в Мексику?
But I just want to say that if you come to Mexico, I will be your personal host. Но я хочу сказать, что если вы приедите в Мексику, я буду вашим личным проводником.
I wanted her to come with me to a party in Mexico, but she thought a Midterm in sociology was more important. Я хотел, чтобы она поехала со мной на вечеринку в Мексику, но она думала, что экзамен по социологии более важен.
I sent the paper my story and my resignation at the same time and we hit for Mexico. Я отправил материалы в газету вместе со своим заявлением об увольнении и мы рванули в Мексику.
Did she say she went to Mexico? Она сказала, что она ездила в Мексику?
China, India, Mexico and the Philippines were the main destination countries for remittances, each receiving more than $20 billion in 2011. Денежные переводы осуществлялись в основном в Индию, Китай, Мексику и Филиппины, при этом в 2011 году в каждую из указанных стран было отправлено более 20 млрд. долл. США.
Several countries, including Ireland, other European Union countries and Mexico, have sought to secure engagement by civil society when negotiating modalities for United Nations conferences and other events. Ряд стран, включая Ирландию, другие страны Европейского союза и Мексику, при обсуждении формата конференций и других мероприятий Организации Объединенных Наций предприняли шаги к тому, чтобы обеспечить участие в них гражданского общества.
She was then subject to a removal order, but voluntarily left Canada and returned to Mexico in April 2000. После этого в ее отношении было издано распоряжение о высылке из страны, однако она добровольно покинула Канаду и вернулась в Мексику в апреле 2000 года.
7.7 The State party recalls that the author benefitted from two independent assessments of the risk that she alleged that she would face upon return to Mexico. 7.7 Государство-участник напоминает о том, что автор воспользовалась результатами двух независимых оценок риска, с которым она, по ее утверждениям, могла бы столкнуться после возвращения в Мексику.
Several States, including Mexico and Guatemala, described programmes run in their countries for facilitating interpretation and translation into indigenous languages in legal proceedings. Представители нескольких государств, включая Мексику и Гватемалу, рассказали о программах, реализуемых в их странах и направленных на облегчение процесса устного и письменного перевода на языки коренных народов в ходе судебных разбирательств.
Mexico was urged to amend the Code of Military Justice; ensure remedies; and ensure that civil authorities investigate human rights violations committed by the Armed Forces. Комитет призвал Мексику внести поправки в Кодекс военной юстиции, предоставлять судебные средства правовой защиты и обеспечить рассмотрение дел о нарушениях прав человека, совершенных служащими вооруженных сил, гражданскими властями.
I do time, they get sent back to Mexico, all because she want to be susie reporter for some paper nobody reads anymore. Пока я отбывал срок, их депортировали в Мексику, и все из-за того, что она считала себя честной писакой в газетах, которые больше никто не читает.