| You went to Mexico alone, against orders? | Ты поехал в Мексику один, несмотря на приказ? |
| I am not going to Mexico No way Jose. | Даже не уговаривай меня, Хосе В Мексику я не поеду. |
| What brings our esteemed business manager to Mexico? | И что же привело, нашего уважаемого бизнес-менеджера в Мексику? |
| Okay, everybody going to Mexico, | Итак, все, кто едет в Мексику, |
| That would be like me going to Mexico and expect everybody to speak American. | Это то же самое, если б я поехал в Мексику, а там все бы говорили как американцы. |
| What's your purpose in Mexico? | С какой целью вы приехали в Мексику? |
| Some countries, including Austria, Mexico and Spain, reported on studies carried out on gender discrimination in the labour market. | Некоторые страны, включая Австрию, Испанию и Мексику, представили информацию об исследованиях, проведенных по вопросам дискриминации женщин на рынке труда. |
| Prominent examples include Ireland, Malaysia (Penang), Mexico, Singapore and a few countries in Central and Eastern Europe. | В качестве наиболее известных примеров можно упомянуть Ирландию, Малайзию (Пенанг), Мексику, Сингапур и некоторые страны Центральной и Восточной Европы. |
| SkyTeam offers 6 passes to let you discover Italy, Europe, America, Mexico, Asia or China. | «SkyTeam» предлагает 6 билетов, чтобы Вы могли открыть для себя Италию, Европу, Америку, Мексику, Азию или Китай. |
| Well, I was actually thinking Mexico. | На самом деле я подумал, что мы сможем уехать в Мексику. |
| In 2006, Fujimori left Japan and flew to Mexico and Chile where he was arrested. | В 2006 году Альберто Фухимори покинул Японию и вылетел в Мексику, а затем в Чили, где был арестован. |
| Álvarez moved to Mexico for the 1997 season, where he played for Veracruz. | К сожалению для «Далласа», Альварес переехал в Мексику на сезон 1997 года, где играл за «Веракрус». |
| He returned to Mexico in 1845 to offer his services in the crisis with the United States. | Он вернулся в Мексику в 1845 году, чтобы предложить свои услуги в связи с начинающимся кризисом в отношениях с Соединёнными Штатами Америки. |
| What if you immigrate to Mexico, Frank? | А что, если, ты иммигрируешь в Мексику, Фрэнк? |
| Louise, we still going to Mexico? | Луиза, мы все также едем в Мексику? |
| No more than anyone else who almost got shipped to Mexico in a box. | Не больше чем у любого, кого чуть ли в плаванье не отправили в Мексику, в коробке. |
| What, sending you to Mexico? | За то, что я отсылаю тебя в Мексику? |
| I came to Mexico because you had a successful revolution five years before we did. | Я приехал в Мексику, потому что у вас произошла революция на 5 лет раньше, чем у нас. |
| In 1992 and 1993, some 72,000 tons were allegedly dumped in Mexico. | В 1992 и 1993 годах в Мексику, как утверждается, было ввезено около 72000 т таких отходов. |
| Mission to Mexico (4-15 March 2002) | Поездка в Мексику (4-15 марта 2002 года) |
| The reports on her missions to Mexico and Guatemala also include a section entitled "Violence against indigenous women". | Кроме того, в докладах о ее поездках в Мексику и Гватемалу содержится раздел, посвященный вопросу о насилии в отношении женщин-представительниц коренного населения. |
| In that context, we wish to thank Mexico for hosting in September the first Regional Meeting on Enhancing International Humanitarian Partnerships. | В этой связи мы хотели бы поблагодарить Мексику за проведение в сентябре этого года первого регионального заседания по вопросу об укреплении международного гуманитарного партнерства. |
| Then why flee to Mexico right after they were found? | Тогда зачем убегать в Мексику, как только их тела нашли? |
| Argentina requires going through Mexico, which is out of the question. | Что бы попасть в Аргентину надо проехать через Мексику, О чем не может быть и речи. |
| Although flows to Argentina, Chile, Colombia and Mexico slowed, they nonetheless contributed significantly to financing the current account deficit. | И хотя приток прямых иностранных инвестиций в Аргентину, Колумбию, Мексику и Чили замедлился, полученные средства, тем не менее, значительно облегчили финансирование дефицита по текущим счетам. |