Английский - русский
Перевод слова Mexico
Вариант перевода Мексику

Примеры в контексте "Mexico - Мексику"

Примеры: Mexico - Мексику
On the subject of refugees, while it was true that many women left Mexico, it was equally true that there was immigration to Mexico from border countries. Что касается беженцев, то, хотя верно, что многие женщины покидают Мексику, также верно, что в Мексику поступают эмигранты из соседних стран.
In response to an official invitation extended by the Government of Mexico in October 2000 to participate in the ceremonies marking the transfer of executive federal power, the High Commissioner visited Mexico from 1 to 3 December 2000. В ответ на поступившее от правительства Мексики в октябре 2000 года официальное приглашение принять участие в церемонии передачи исполнительной федеральной власти Верховный комиссар посетила Мексику 1-3 декабря 2000 года.
I just came back from a trip down to Mexico, and while I was there, I helped rescue the President of Mexico's cat. Я только что вернулся из путешествия в Мексику, и пока был там, я помог спасти кошку Президента Мексики
U.S. Fed started a program with Mexico to enable money service businesses to send money to Mexico for a fixed cost of only 67 cents per transaction. U.S. Fed запустил программу с Мексикой, чтобы помочь компаниям, занимающимся переводами, отправлять деньги в Мексику с фиксированной комиссией всего 67 центов за транзакцию.
You know, we ought go to Mexico. Mexico? Ты знаешь, мы могли бы поехать в Мексику.
People are actually sneaking into mexico - Люди тайком проникают в Мексику...
I will get her to mexico tonight. Я сегодня отвезу её в Мексику
We got to move to mexico. Нам нужно переехать в Мексику.
She... She went down to Mexico looking for her baby's father. Уехала в Мексику искать отца своего ребенка
According to the latest figures, over 22,000 migrant workers travelling through Mexico were kidnapped every year by organized crime groups that were sometimes linked to the authorities. Согласно самым последним данным, свыше 22000 мигрантов, пересекающих Мексику, похищаются каждый год организованными преступными группами, которые иногда связаны с властями.
4.2 Firstly, the State party argues that the communication is inadmissible because it is now moot, given that the author has returned to Mexico of her own accord. 4.2 Во-первых, государство-участник утверждает, что данное сообщение является неприемлемым как беспредметное, поскольку его автор по собственной инициативе возвратилась в Мексику.
During the first three years since the creation of the mandate, the Special Rapporteur has paid official visits to five countries: Canada, Ecuador, Mexico, the region of the United States border with Mexico and the Philippines. В течение первых трех лет после учреждения мандата Специальный докладчик нанесла официальные визиты в пять стран: Канаду, Эквадор, Мексику и район границы Соединенных Штатов Америки с Мексикой, а также в Филиппины.
18.82 This subprogramme, which focuses on the countries of the Central American isthmus, Cuba, the Dominican Republic, Haiti and Mexico, will be executed by the ECLAC subregional headquarters in Mexico in close coordination with other ECLAC divisions and offices. 18.82 Ответственность за реализацию данной подпрограммы, которая ориентирована на страны Центральноамериканского перешейка, Кубу, Доминиканскую Республику, Гаити и Мексику и которая будет осуществляться в тесной координации с другими отделами и отделениями ЭКЛАК, возлагается на субрегиональное отделение ЭКЛАК в Мексике.
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland urged Mexico to prioritize human rights in the Pact for Mexico, and expressed concern about limits to freedom of expression, as well as about impunity and corruption. Делегация Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии настоятельно призвала Мексику уделять в Пакте во имя Мексики приоритетное внимание правам человека и выразила обеспокоенность по поводу ограничения свободы выражения мнений, а также по поводу безнаказанности и коррупции.
In April 1864, Maximilian, along with his wife Carlota set sail for Mexico and upon arrival to the country in May 1864, Maximilian was declared Emperor of Mexico. В апреле 1864 года Максимилиан со своей женой Шарлоттой отправились в Мексику, и по прибытию в страну в мае 1864 года Максимилиан был провозглашен императором Мексики.
Haiti's main exports to Mexico include: textiles and clothing while Mexico's main exports to Haiti include: wheat, textiles and electric accumulators. Экспорт Гаити в Мексику: текстиль и одежда, а экспорт Мексики на Гаити: пшеница, текстиль и электрические аккумуляторы.
One of the first contacts between Germany and Mexico was via the expedition of Alexander von Humboldt who arrived in Mexico in 1803 and remained for one year mapping Mexican topography and studying its culture and history. Один из первых контактов между странами состоялся благодаря экспедиции Александра фон Гумбольдта, который прибыл в Мексику в 1803 году и оставался там в течение одного года, составляя карту топографии страны, а также изучая её культуру и историю.
In the specific case of Mexico, the Government has reaffirmed its commitment to a homeland of peace, with its desire to establish a nation of equity - a Mexico with justice for all. Что касается конкретно Мексики, то правительство подтвердило свою приверженность созданию мирной страны, стремление сформировать нацию на основе равенства, Мексику, в которой ко всем гражданам будет проявлено справедливое отношение.
The OECD report on the state of the environment in Mexico mentions that dust from anti-pollution devices fitted to electric arc furnaces in the United State is exported to Mexico. В докладе ОЭСР о состоянии окружающей среды в Мексике упоминается о том, что пылевидные отходы из очистных установок дуговых электропечей, расположенных в Соединенных Штатах, экспортируются в Мексику.
During the period under review, from 17 to 21 January 2005 the Special Rapporteur attended a working meeting in Mexico organized by INM to review action taken by INM on the recommendations contained in the report on her visit to Mexico. В течение рассматриваемого периода с 17 по 21 января 2005 года Специальный докладчик приняла участие в рабочем совещании в Мексике, организованном НИМ в целях обзора мер, принятых НИМ в связи с рекомендациями, содержавшимися в докладе Специального докладчика о ее поездке в Мексику.
The Mexico Regional Sub-office has carried out pre-feasibility studies for a regional gas pipeline serving Mexico and the Central American isthmus linked to the strengthening of institutions and organizations of rural producers and the industrial assembly sector. Региональное отделение в Мехико провело предварительное исследование по изучению возможности прокладки регионального газопровода, который обслуживал бы Мексику и страны центральноамериканского перешейка, что позволило бы укрепить учреждения и организации сельских производителей и промышленных предприятий, занимающихся сборкой и монтажом.
In the second quarter of 2004, Chinese exports to Mexico grew by 67%, while Mexico's exports to China fell by 1.3 %. Во втором квартале 2004 года китайский экспорт в Мексику вырос на 67%, тогда как мексиканский экспорт в Китай сократился на 1,3%.
If Mexico had been in the situation that our friend and colleague Mr. Duarte was in several days ago, the Moroccan delegation would not have hesitated for a moment; we would have supported Mexico with the same frankness, conviction and sincerity. Если бы Мексика оказалась в ситуации, в которой несколько дней назад оказался наш друг и коллега г-н Дуарти, делегация Марокко, не сомневаясь ни минуты, поддержала бы Мексику с той же искренностью, убежденностью и честностью.
This dual role allows Mexico to request assistance from more developed countries and international organizations for projects to be implemented by Mexico, to offer assistance to relatively less developed countries, and to carry out horizontal programmes with countries of a similar level of development. Это двойственное положение побуждает Мексику обращаться с просьбами к более развитым государствам и международным организациям осуществлять сотрудничество в выполнении национальных проектов, предлагать свои услуги в области научных исследований сравнительно менее развитым странам и разрабатывать горизонтальные программы со странами, находящимися на одинаковом с Мексикой уровне развития.
Mexico's respect for and support of the habits, customs and lifestyles of minority groups, indigenous peoples and the immigrants who come to Mexico for various reasons enriches its own culture and provides an identity for the different groups which make up the nation. Уважение и сохранение традиций, обычаев, образа жизни национальных меньшинств, коренного населения и иммигрантов, которые по различным причинам прибыли в Мексику, позволяет нашей стране обогащать собственную культуру и обеспечивать самобытность различных групп, которые образуют ее население.