| Many transnational corporations have now incorporated Mexico into their international production systems. | Многие транснациональные корпорации в настоящее время включают Мексику в свои международные системы производства. |
| Doesn't mean I go to Mexico. | И это не значит, что я поеду в Мексику. |
| But you don't have to go to Mexico for one, Cassidy. | Но ты не должен ехать за ним в Мексику, Кэссиди. |
| I think we probably should go to Mexico. | Мне кажется, что мы должны поехать в Мексику. |
| Darin doesn't want us going to Mexico. | Дэрин не хочет, чтобы мы летели в Мексику. |
| In 1931, the Russian film director Sergei Eisenstein travelled to Mexico to make a film. | В 1931 году русский кинорежиссер Сергей Эйзенштейн приехал в Мексику, чтобы снять фильм. |
| I came to Mexico to make a movie. | Я приехал в Мексику, чтобы снять фильм. |
| I came to Mexico because my very first theatre production in Moscow was called The Mexican. | Я приехал в Мексику, потому что мой первый спектакль в Москве назывался "Мексиканец". |
| An innocent man doesn't hightail it to Mexico. | Невиновный не мчится в Мексику со всех ног. |
| The vast majority of the refugees from Guatemala in Mexico were indigenous people. | Подавляющее большинство беженцев, прибывших из Гватемалы в Мексику, относилось к категории коренного населения. |
| Louise Herrick and I are here in Mexico at your invitation. | Луиза Херрик и я приехали в Мексику по Вашему приглашению. |
| You knew Julia was going to Mexico. | Вы знали, что Джулия едет в Мексику. |
| She's leavin' for some job in Mexico and she just turned everybody against you. | Она уезжает работать в Мексику и она настроила всех против вас. |
| During the reporting period, the Special Rapporteur visited Egypt, Germany, Guatemala, Lebanon, Mexico, Morocco, Norway and Saudi Arabia. | За отчетный период Специальный докладчик посетила Гватемалу, Германию, Египет, Ливан, Марокко, Мексику, Норвегию и Саудовскую Аравию. |
| They were said to have been deported back to Mexico at midnight same day. | Они, как утверждается, были депортированы в Мексику в ту же ночь. |
| He did not apply for refugee status and accordingly was sent back to Mexico the following day. | Он не ходатайствовал о предоставлении статуса беженца и, соответственно, на следующий день был выслан в Мексику. |
| In July, I visited Mexico. | В июле сего года я посетила Мексику. |
| Other nations, including Mexico, Venezuela and Brazil, are launching similar campaigns. | Другие страны, включая Мексику, Венесуэлу и Бразилию, приступают к осуществлению аналогичных кампаний. |
| He wished to express solidarity with Mexico in its efforts to protect its citizens abroad. | Оратор хотел бы поддержать Мексику в ее усилиях по защите своих граждан за рубежом. |
| But his just completed trip to Brazil, Uruguay, Colombia, Guatemala, and Mexico came too late. | Но его только что завершившийся визит в Бразилию, Уругвай, Колумбию, Гватемалу и Мексику состоялся слишком поздно. |
| The Special Rapporteur would like to reiterate her desire to visit Mexico (17 September 1998). | Специальный докладчик хотела бы вновь подтвердить свое желание посетить Мексику (17 сентября 1998 года). |
| She was able to contact him by telephone only a few minutes before boarding the plane to return to Mexico. | Она получила лишь возможность позвонить ему по телефону за несколько минут до посадки на борт самолета, направлявшегося в Мексику. |
| At the same time, expanding the project to Ethiopia, Mexico, Namibia, South Africa and Thailand is under consideration. | Одновременно рассматривается вопрос о расширении охвата проекта на Мексику, Намибию, Таиланд, Эфиопию и Южную Африку. |
| Examples of scarcity of teachers and resources were noted by the Special Rapporteur in his visits to Chile and Mexico. | Случаи нехватки преподавателей и ресурсов были отмечены Специальным докладчиком в ходе его поездок в Чили и Мексику. |
| A team was sent to Mexico in May 2000 for that purpose. | Для этой цели в мае 2000 года в Мексику была направлена группа. |