Английский - русский
Перевод слова Mexico
Вариант перевода Мексику

Примеры в контексте "Mexico - Мексику"

Примеры: Mexico - Мексику
I had to come to Mexico to go to Heaven. Очевидно, я приехал в Мексику, чтобы попасть в рай.
A significant number of illegal immigrants from South America travel through Central America and attempt to continue their journey overland through Mexico to the United States. Значительная часть незаконных иммигрантов из Южной Америки проезжают через страны Центральной Америки, затем пытаются проникнуть в Соединенные Штаты через Мексику наземным путем.
The vice-royalty was founded when Antonio de Mendoza, the first representative of the Spanish monarch, was sent to Mexico in 1535. После направления в Мексику Антонио де Мендоса, первого представителя испанской монархии, в 1535 году было образовано вице-королевство.
Actual investment flows into Mexico had increased substantially during the period 1991 to 1993 and more than doubled in 1994 to $8 billion. Фактический объем инвестиционных потоков в Мексику существенно возрос за 1991-1993 годы и более чем удвоился в 1994 году, составив 8 млрд. долларов.
So, I figured I'd crash here for the night, then hitch down to Mexico, hang out, party. В общем, я полагаю, что останусь сегодня у тебя. А затем почешу в Мексику. Тусовки, вечеринки.
Mr. de GOUTTES said that Mexico, for which he was rapporteur, should be added to the list for consideration in March 1997. Г-н де ГУТТ говорит, что в перечень для рассмотрения в марте 1997 года следует включить Мексику, докладчиком по которой он является.
The medical needs of injured detainees are said to be ignored and, in several cases, the persons have been expeditiously returned to Mexico. Как сообщается, потребности раненых заключенных в медицинском обслуживании игнорируются, и в ряде случаев их в экстренном порядке депортируют в Мексику.
Furthermore, I congratulate Mexico for assuming the chairmanship of the Security Council Working Group on Children and Armed Conflict and wish it every success. Кроме того, я поздравляю Мексику со вступлением на пост Председателя Рабочей группы Совета Безопасности по вопросу о детях и вооруженных конфликтах и желаю ей всяческих успехов.
Italy co-sponsored that resolution, and commends Mexico and the other Council members for that important achievement, which will allow the Council to protect children affected by armed conflict. Италия является одним из инициаторов принятия этой резолюции и поздравляет Мексику и другие государства-члены Совета с этим важным достижением, которое позволит Совету защищать детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами.
Meanwhile, Mexico's plentiful inflows of 2000 carried over into 2001 thanks to high domestic interest rates and steadily declining rates in the United States. Тем временем, благодаря высоким внутренним процентным ставкам и последовательному снижению ставок в Соединенных Штатах в 2001 году, продолжался значительный приток капитала в Мексику.
Other work has included invited missions to Chile, Colombia, Hungary and Mexico to discuss the development of crime prevention strategies and future cooperation. Другие мероприятия включали направление приглашенных миссий в Венгрию, Колумбию, Мексику и Чили для обсуждения вопросов разработки стратегий предупреждения преступности и налаживания будущего сотрудничества.
They reached very low levels for a few countries, including Mexico, but remained high for Argentina, Brazil and Venezuela. По облигациям ряда стран, включая Мексику, они достигли очень низких уровней, однако по облигациям Аргентины, Бразилии и Венесуэлы оставались высокими.
The complainants claim that their forced return to Mexico would expose them to the risk of torture or death. По их мнению, в случае принудительного возвращения в Мексику им будет угрожать применение пыток или смерть.
It was gratifying to note that special rapporteurs had been able to visit Mexico and that the High Commissioner for Human Rights had been invited. В этом плане с удовлетворением отмечается, что специальные докладчики смогли посетить Мексику, и что соответствующее приглашение было направлено Верховному комиссару по правам человека.
It also has an economy that is not growing sufficiently to stem the ongoing tide passing through Mexico to the US. Также он имеет экономику, которая не растет достаточными темпами, чтобы остановить текущий эмиграционный прилив, двигающийся в США через Мексику.
Much of that increase was attributable to the substantial reserve increases in Chile, Mexico, Peru and Venezuela. Основная доля этого увеличения приходится на Венесуэлу, Мексику, Перу и Чили, которые значительно увеличили свои валютные запасы.
Other countries, including Chile, Ecuador, Mexico and Venezuela have adopted a varied set of monetary and fiscal measures. В других странах, включая Венесуэлу, Мексику, Чили и Эквадор, были приняты различные меры кредитно-денежного и бюджетно-финансового регулирования.
It designated the same two of its members to visit Mexico and to report to the Committee confidentially at its next session in January 2004. Он поручил тем же двум членам Комитета посетить Мексику и представить Комитету конфиденциальный доклад на следующей сессии в январе 2004 года.
The networks that had brought those persons into Mexico were being investigated so that those responsible could be prosecuted, even in their countries of origin. Проводится расследование по сетям, которые переправили этих лиц в Мексику, чтобы преследовать виновных вплоть до их стран происхождения.
He encouraged Mexico to continue its work in that regard and recalled that the Committee, the United Nations system and NGOs were available to assist it. Председатель призывает Мексику продолжать двигаться по этому пути и напоминает, что Комитет, система Организации Объединенных Наций и НПО всегда готовы оказать ей помощь.
Remittance inflows to Mexico from the United States decreased by 3.6 per cent in 2008 to $25 billion. Денежные переводы мигрантов в Мексику из Соединенных Штатов в 2008 году сократились на 3,6% до 25 млрд. долларов.
Salvadorans in search of a better life went in their great majority to the United States, but also to Mexico and increasingly to Italy and Spain. Сальвадорцы в поисках лучшей доли в подавляющем большинстве иммигрируют в Соединенные Штаты, а также Мексику и все чаще в Италию и Испанию.
Several States, including Japan, Mexico and Trinidad and Tobago, reported on their data on violence against women in general. Ряд государств, включая Японию, Мексику и Тринидад и Тобаго, сообщили об имеющихся у них данных общего характера, касающихся насилия в отношении женщин в целом.
In Mesoamerica, Mexico raised 80 per cent of the funds of the subregion, although Honduras was the country with the most ongoing projects. В Мезоамерике на Мексику приходится 80% мобилизованных в субрегионе средств, хотя самое большое число проектов осуществлялось в Гондурасе.
The Deputy High Commissioner visited Kenya and Somalia; Kyrgyzstan; Mexico and Panama; as well as Cambodia and Thailand. Заместитель Верховного комиссара посетил Кению и Сомали; Кыргызстан; Мексику и Панаму; а также Камбоджу и Таиланд.