Her second mission was to Mexico from 12 to 24 July 1999. |
Ее вторая поездка была совершена в Мексику 12-14 июля 1999 года. |
The Special Rapporteur draws attention to the recommendations contained in the report prepared on her visit to Mexico. |
Специальный докладчик обращает внимание на рекомендации, содержащиеся в докладе, подготовленном по итогам ее поездки в Мексику. |
UNIFEM expects to expand this work to Central America, Mexico and the Caribbean at a later stage. |
На более позднем этапе ЮНИФЕМ намеревается распространить эту деятельность на Центральную Америку, Мексику и Карибский бассейн. |
Official country missions to Mexico and Chile were carried out in June and July 2003, respectively. |
Официальные визиты в Мексику и Чили состоялись соответственно в июне и июле 2003 года. |
They visited the Federal District and State of Chihuahua during the visit to Mexico. |
В ходе своего визита в Мексику они побывали в Федеральном округе и в штате Чиуауа. |
The State party should lift the restrictions on the access and activities of persons entering Mexico to investigate human rights violations. |
Государству-участнику надлежит ослабить ограничения доступа и деятельности лиц, въезжающих в Мексику для расследования случаев нарушения прав человека. |
Experts from a number of Member States, including Canada, Mexico and the United States of America, participated in the seminars. |
В работе семинаров принимали участие эксперты из ряда государств-членов, включая Канаду, Мексику и Соединенные Штаты Америки. |
The Special Rapporteur intends to undertake three missions this year, to Mexico, Saudi Arabia and Zimbabwe. |
Специальный докладчик намерен в течение года осуществить три миссии - в Мексику, Саудовскую Аравию и Зимбабве. |
In response to that invitation, the Special Rapporteur and her team visited Mexico from 12 to 24 July. |
В ответ на это приглашение Специальный докладчик и возглавляемая ею группа посетили Мексику с 12 по 24 июля. |
In 2008, the Special Rapporteur intends to visit Mexico, Guatemala and South Africa. |
В 2008 году Специальный докладчик намеревается посетить Мексику, Гватемалу и Южную Африку. |
Following that meeting, research is beginning in a number of developing countries, including Mexico, the Philippines and South Africa. |
Это мероприятие дало толчок к проведению исследований в ряде развивающихся стран, включая Мексику, Филиппины и Южную Африку. |
The first, involving Mexico and Guatemala, is designed to improve the living conditions of communities in north-western Guatemala. |
Первый из них, охватывающий Мексику и Гватемалу, призван улучшить условия жизни членов общин на северо-западе Гватемалы. |
Later visits will be either to South America, or to Mexico and the Caribbean Basin. |
Последующие визиты будут уже или в Южную Америку, или в Мексику и страны Карибского бассейна. |
For these countries, including Mexico, stable, close, and productive relations with America are essential. |
Для этих стран, включая Мексику, стабильные, близкие и продуктивные отношения с Америкой являются жизненно важными. |
Foreign investment flows to Mexico had been quite dynamic. |
Приток иностранных инвестиций в Мексику является довольно динамичным. |
We would also like to congratulate Mexico on its successful completion of its presidency. |
Мы хотели бы также поздравить Мексику с успешным завершением выполнения функций Председателя Совета. |
For our country, improving road safety throughout the world is a significant matter, since Mexico is no stranger to this problem. |
Для нашей страны повышение безопасности дорожного движения во всем мире является важным вопросом, поскольку эта проблема также затрагивает и Мексику. |
He would also welcome information on the number of migrants entering Mexico illegally from other States. |
Он также приветствовал бы информацию по числу мигрантов, незаконно прибывающих в Мексику из других государств. |
Continued surges in capital inflows in Brazil, Colombia and Mexico are inducing further upward pressures on currencies. |
Продолжающийся приток капитала в Бразилию, Колумбию и Мексику оказывает дополнительное повышательное давление на их валюту. |
The customs authority of Germany seized a shipment of 535 kg of brown ephedra powder in transit from India and destined for Mexico. |
Таможенные органы Германии изъяли партию коричневого эфедринового порошка весом 535 кг, следовавшую транзитом из Индии в Мексику. |
It then heard a statement by the Permanent Representative of Haiti, who thanked Mexico for having convened an open debate on the question concerning Haiti. |
Затем он заслушал заявление Постоянного представителя Гаити, который поблагодарил Мексику за проведение открытых прений по вопросу о Гаити. |
Civil society and several countries, including Malaysia, Mexico and Norway, had made recommendations concerning national security. |
Гражданское общество и некоторые страны, включая Малайзию, Мексику и Норвегию, вынесли рекомендации по поводу национальной безопасности. |
The loss in domestic demand was further exacerbated by reductions in migrants' remittances to Mexico, Central America and the Caribbean. |
На падении внутреннего спроса дополнительно сказалось сокращение средств, пересылаемых мигрантами в Мексику, страны Центральной Америки и Карибского бассейна. |
Other countries, including Cyprus and Mexico, highlighted existing policy frameworks for addressing monitoring, assessment and reporting functions. |
Ряд стран, включая Кипр и Мексику, описал существующие механизмы для выполнения функций по контролю, оценке и отчетности. |
Most recently, the Deputy High Commissioner had conducted missions to Mexico, Somalia, Cambodia and Thailand. |
Совсем недавно заместитель Верховного комиссара осуществил миссии в Мексику, Сомали, Камбоджу и Таиланд. |