Английский - русский
Перевод слова Meeting
Вариант перевода Конференция

Примеры в контексте "Meeting - Конференция"

Примеры: Meeting - Конференция
Following the Secretariat's introduction of the item the Conference agreed that the draft text annexed to decision RC-3/4, which was set out in the note by the Secretariat, should be used as the basis for discussions during the current meeting. После сделанной секретариатом вводной части к обсуждению данного пункта Конференция решила, что проект текста, изложенный в приложении к решению РК-3/4, который приводится в записке секретариата, следует использовать в качестве основы для проведения дискуссий в ходе нынешнего совещания.
In accordance with paragraphs 7 - 9 of the terms of reference, the Conference of the Parties at its third meeting adopted a new list of Parties to nominate Committee members to fill the vacancies created by outgoing members. В соответствии с пунктами 7 - 9 круга ведения, на своем третьем совещании Конференция Сторон приняла новый перечень Сторон для назначения члена в Комитет в целях заполнения вакансий, образующихся в результате завершения срока пребывания в должности покидающих свой пост членов.
The Juba Conference was a June 1947 meeting attended by British and Sudanese delegates in the city of Juba, then regional capital of Equatoria Province in South Sudan (and today the national capital of South Sudan). Конференция в Джубе в 1947 году - собрание делегатов Великобритании и Судана в июне 1947 года в городе Джуба, в Южном Судане.
In view of General Assembly resolutions 53/13, 54/12 and 54/281, and in particular that the Conference of Presiding Officers of National Parliaments is being held in conjunction with the Millennium Assembly, the conference is clearly a United Nations-related meeting. В соответствии с резолюциями 53/13, 54/12 и 54/281 Генеральной Ассамблеи и, в частности, с учетом того, что Конференция председателей национальных парламентов проводится в связи с Ассамблеей тысячелетия, Конференция, безусловно, является совещанием, связанным с Организацией Объединенных Наций.
The custom has been that the Conference of the Parties to the Vienna Convention will be held back-to-back with the meeting of the Parties to the Montreal Protocol every third year - in this case, with the twentieth Meeting of the Parties. Согласно устоявшейся практике Конференция Сторон Венской конвенции проводится в увязке с Совещанием Сторон Монреальского протокола каждые три года, и в данном случае следующее совещание Конференции будет приурочено к двадцатому Совещанию Сторон.
In its decision SC-5/25, the Conference of the Parties adopted the terms of reference for the third review of the financial mechanism and requested the Secretariat to compile information relevant to this assessment and submit it to the Conference of the Parties for consideration at its sixth meeting. В своем решении СК-5/25 Конференция Сторон приняла сферу охвата третьего обзора механизма финансирования и просила секретариат скомпилировать информацию, имеющую актуальное значение для этой оценки, и представить ее Конференции Сторон для рассмотрения на ее шестом совещании.
In paragraph 1 of decision SC-6/4, the Conference of the Parties adopted a process for the evaluation, including a schedule, in order to provide the Conference of the Parties with the information on which to base its evaluation at its seventh meeting. В пункте 1 решения СК-6/4 Конференция Сторон утвердила процедуру проведения оценки, включая график, с тем чтобы обеспечить Конференцию Сторон информацией, на основе которой она будет проводить оценку на своем седьмом совещании.
Paragraph 10 of article 13 specifies that, at the first meeting of the Conference of the Parties, the Conference of the Parties and the entities constituting the mechanism shall agree upon arrangements to give effect to the operation of the financial mechanism. В пункте 10 статьи 13 указано, что Конференция Сторон и органы, входящие в состав механизма, на первом совещании Конференции Сторон согласовывают процедуры для введения в действие механизма финансирования.
At its sixth meeting the Conference of the Parties to the Basel Convention decided to leave paragraph 2 of Annex B unchanged. The reasoning behind this decision is explained in the remarks under Article 12. Annex B: Financial Limits На своей шестой сессии Конференция Сторон Базельской конвенции постановила не менять формулировку пункта 2 приложения В. Основания для такого решения приводятся в тексте замечаний по статье 12.
The conference is dedicated to meeting in Baikal - you can listen to the opinions and impressions of the partners toweards arrival of the company's first persons, as well as listen to the new technique of presentation from the company's ideologist. 23.08.2010 в 18:00 (GMT+2), в комнате "Inmarket", состоится конференция, посвященная редизайну нашего сайта. Конференцию проводит Владимир Сорокин.
The expert review teams shall prepare a report to the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol, assessing the implementation of the commitments of the Party and identifying any potential problems in, and factors influencing, the fulfilment of commitments. С учетом итогов рассмотрения им информации, о которой говорится выше в пункте 192, Конференция Сторон, действующая в качестве совещания Сторон настоящего Протокола, принимает решения по любым вопросам, необходимые для осуществления настоящего Протокола.
The Conference noted that the Bureau had co-opted, at its autumn 1999 meeting, Mr. Donal Murphy and Mr. Tadeusz Toczyński to serve on the Bureau until elections could take place at the 2000 plenary Session. Конференция приняла к сведению, что Бюро на своем совещании осенью 1999 года кооптировало в состав Бюро г-на Донала Мэрфи и г-на Тадеуша Точински на срок до выборов членов Бюро на пленарной сессии 2000 года.
At the second and subsequent ordinary meetings of the Conference of the Parties, the Conference of the Parties shall elect for a full term of office new members to replace those whose term of office is to expire at the end of that meeting. На втором и последующих очередных совещаниях Конференции Сторон Конференция Сторон избирает на полный срок новых членов вместо тех членов, срок полномочий которых истекает в конце соответствующего совещания.
Three milestone events - the International Conference on Financing for Development, the World Food Summit and the World Summit on Sustainable Development - were held this year to expedite the progress towards meeting the development goals set out in our Millennium Declaration. В этом году состоялись три знаменательных события - Международная конференция по финансированию развития, Всемирная встреча на высшем уровне по проблемам продовольствия и Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию, позволившие ускорить прогресс в деле достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Depending on the type of meeting which you are organising (conference, round-table, official speech, factory visit and so on), Into-Nations will advise you on the best-suited interpretation solution: simultaneous interpretation, consecutive or liaison interpretation. В зависимости от вида проводимого Вами мероприятия (конференция, круглый стол, официальное выступление, посещение завода и пр.), Into-Nations предоставит Вам рекомендации о наиболее подходящем для Вас типе устного перевода: синхронный перевод, последовательный перевод или персональный перевод.
In accordance with article 8 of the Convention, the Conference of the Parties must decide at its first meeting to list these chemicals in annex III, provided that it is satisfied that all the requirements for listing in that annex have been fulfilled. В соответствии со статьей 8 Конвенции Конференция Сторон должна принять на своем первом совещании решение о включении этих химических веществ в приложение III при условии, что она убедится в том, что эти вещества удовлетворяют всем критериям включения химических веществ в это приложение.
Also at the same meeting, statements were made by representatives of the following non-governmental organizations in consultative status with the Council: Conference of Non-Governmental Organizations; Droit à l'énergie SOS futur; Istanbul International Brotherhood and Solidarity Association. На том же заседании заявления сделали представители следующих неправительственных организаций, имеющих консультативный статус при Совете: Конференция неправительственных организаций; организация «Право на использование энергетических ресурсов во избежание будущих проблем», Стамбульская международная ассоциация братства и солидарности.
At the 1st plenary meeting, on 15 May, the Conference decided that the composition of the Credentials Committee would be based on that of the Credentials Committee of the General Assembly of the United Nations at its fifty-fifth session. На своем 1-м пленарном заседании 15 мая 2001 года Конференция постановила, что в состав Комитета по проверке полномочий войдут те же государства, которые входили в состав Комитета по проверке полномочий на пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
The Conference of Parties to the Convention, at its tenth meeting, decided that the Parties should determine whether national standard organizations have already developed agreed vernacular nomenclatures for timber species, and if so, should provide this information to the secretariat. На своей десятой сессии Конференция Сторон Конвенции постановила, что Стороны должны определить, составили ли национальные организации по стандартизации согласованные перечни видов произрастающих на их территории деревьев, и если они их составили, они должны направить эту информацию в секретариат Конвенции.
The Conference, or rather the meeting that we are going to have in a few moments, is not an end and will not be an end in itself, but rather the beginning of a process which, we hope, will be positive for all. Конференция или, скорее, совещание, которое мы будем проводить через несколько мгновений, является и будет не самоцелью, а началом процесса, который, как мы надеемся, окажется позитивным и для тех, и для других.
The Conference acknowledges the initiative to hold a meeting of States parties and signatories of treaties establishing nuclear-weapon-free zones and States having declared their nuclear-weapon-free status within the framework of the forthcoming Review Conferences of the Treaty. Конференция отмечает инициативу, предусматривающую проведение совещания государств-участников и государств, подписавших договоры о создании зон, свободных от ядерного оружия, а также государств, объявивших о своем статусе государства, свободного от ядерного оружия, в рамках предстоящих конференций по рассмотрению действия Договора.
At its second meeting, the Conference of the Parties in decision SC-2/10 on financial resources and mechanism welcomed the report on the first review of the financial mechanism and noted its recommendations, the relevant ones of which were included in decisions SC-2/10 and SC2/11. З. На своем втором совещании Конференция Сторон в решении СК-2/10 о финансовых ресурсах и механизме финансирования приветствовала доклад о результатах первого обзора функционирования механизма финансирования и приняла к сведению содержащиеся в нем рекомендации, из числа которых актуальные рекомендации включены в решения СК2/10 и СК2/11.
Decides that institutions nominated by regions will be formally recognized as "nominated Stockholm Convention centres" until the Conference of the Parties at its next meeting decides whether to confirm their endorsement; постановляет, что назначенные регионами учреждения будут официально именоваться как "назначенные центры Стокгольмской конвенции" до тех пор, пока Конференция Сторон на своем следующем совещании не примет решение относительно подтверждения их назначения;
Agenda item held in abeyance Preparations for the first session of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol В рамках данного подпункта Конференция рассмотрела рекомендованные вспомогательными органами проекты решений, относящихся к Конвенции.
(b) as soon as possible in the decade concerning the new round of censuses, the Conference convenes a formal meeting to finalize the draft new set of recommendations for the next round of censuses (e.g. the March 1997 meeting); Ь) в десятилетие, на которое приходился новый этап переписей, Конференция как можно более заблаговременно проводила официальное совещание для принятия окончательного проекта нового набора рекомендаций для следующего этапа переписей (например, совещание, которое должно состояться в марте 1997 года);