Английский - русский
Перевод слова Meeting
Вариант перевода Конференция

Примеры в контексте "Meeting - Конференция"

Примеры: Meeting - Конференция
In that same resolution, the Conference decided that the Working Group should continue to follow the multi-year workplan for the period up to 2015 and thus address, at its fifth meeting, the following topics: В той же резолюции Конференция постановила, что Рабочая группа должна руководствоваться многолетним планом работы на период до 2015 года, и, соответственно, ей следует рассмотреть на своем пятом совещании следующие темы:
Recognizing that countries encountered difficulties applying the indicators and criteria as described in the Benchmarks document, at its seventh meeting the Conference of the Parties entrusted the Bureau and the Working Group on Implementation with their evaluation and with finding ways to assist countries with their application. Конференция Сторон, признавая тот факт, что ряд стран столкнулись с трудностями при применении показателей и критериев, описанных в Ориентирах, на своем седьмом совещании поручила Президиуму и Рабочей группе по осуществлению провести оценку этих показателей и критериев и найти способы помочь странам в их применении.
At its first meeting, the Conference of the Parties decided on a number of technical assistance activities and in decision RC-1/14 requested the secretariat to operationalize the regional delivery of technical assistance to the Parties of the Convention. На своем первом совещании Конференция Сторон приняла решения по ряду видов деятельности в области оказания технической помощи, и в своем решении РК-1/14 она просила секретариат принять шаги для налаживания региональной деятельности по оказанию технической помощи Сторонам Конвенции.
The Conference of the Parties may wish to consider the draft programme of work and core budget for 2006, review the updates made to the indicative budget presented to the Conference of the Parties at its first meeting and approve the budget and staffing table for 2006. Конференция Сторон может пожелать рассмотреть проект программы работы и основной бюджет на 2006 год, изучить изменения, внесенные в ориентировочный бюджет, который был представлен Конференции Сторон на ее первом совещании, и утвердить бюджет и штатное расписание на 2006 год.
As on the past three occasions on which the Conference of the Parties has met concurrently with the Meeting of the Parties, a joint agenda has been prepared covering both the joint preparatory segment of the meeting and the joint high-level segment. Как и в трех предыдущих случаях, когда Конференция Сторон собиралась одновременно с Совещанием Сторон, была подготовлена совместная повестка дня, охватывающая как совместный подготовительный сегмент, так и совместный сегмент высокого уровня.
In addition, the Conference of the Parties at its first meeting requested the secretariat to undertake the following additional functions, which will have an impact on the work of the secretariat in 2006: Кроме того, Конференция Сторон на своем первом совещании просила секретариат выполнить следующие дополнительные функции, которые скажутся на объеме работы секретариата в 2006 году:
The purpose of the present note is to provide the Conference of the Parties with information on the status of implementation of the Rotterdam Convention, as at 30 April 2005, as requested by the Conference of the Parties at its first meeting in September 2004. Цель настоящей записки - представить Конференции Сторон информацию о ходе осуществления Роттердамской конвенции по состоянию на 30 апреля 2005 года, как об этом просила Конференция Сторон на своем первом совещании в сентябре 2004 года.
In particular, if the Conference of the Parties provides guidance to the GEF subsequent to its first meeting, the Council may consult with the Conference of the Parties to update and clarify existing guidance in light of any new or additional guidance that it receives. В частности, если Конференция Сторон предоставляет указания ФГОС после своего первого совещания, Совет может провести консультации с Конференцией Сторон для обновления и уточнения существующих руководящих указаний с учетом любых новых или дополнительных указаний, полученных им.
May I take it that it is the wish of the Conference to hold a plenary meeting on Tuesday, 2 September, so as to hear the address of the State Secretary at the Royal Ministry of Foreign Affairs of Norway? Могу ли я считать, что Конференция желает провести пленарное заседание во вторник, 2 сентября, с тем чтобы заслушать выступление государственного секретаря королевского Министерства иностранных дел Норвегии.
The sessions of any meeting of the Conference of the Parties and of any committee and working group established by the Conference of the Parties shall be held in public unless the Conference of the Parties, committee or working group decides otherwise. "Если Конференция Сторон, комитеты или рабочие группы не принимают иного решения, заседания любого совещания Конференции Сторон, а также комитетов и рабочих групп, учреждаемых Конференцией Сторон, являются открытыми".
The Conference of the Parties requested the Secretariat of the Basel Convention to report to the Conference of the Parties at its seventh meeting on the progress made on the establishment of the Joint Pacific Regional Centre and its work. Конференция Сторон просила секретариат Базельской конвенции представить Конференции Сторон на ее седьмом совещании доклад о ходе работы по созданию тихоокеанского совместного регионального центра и о его деятельности.
In accordance with the agreement reached earlier at the informal plenary meeting, may I take it that the Conference decides to adopt for its 2003 session the agenda contained in document CD/WP., which is before you? В соответствии с согласием, достигнутым на неофициальном пленарном заседании, могу ли я считать, что Конференция постановляет принять на свою сессию 2003 года повестку дня, содержащуюся в документе CD/WP., который у вас имеется.
At the 1st plenary meeting, on 13 November, the Conference was informed that the General Assembly of the United Nations, in its resolution 55/12, had admitted the Federal Republic of Yugoslavia as a "new Member" of the United Nations. На 1-м пленарном заседании 13 ноября Конференция была проинформирована о том, что Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций в своей резолюции 55/12 приняла Союзную Республику Югославию в члены Организации Объединенных Наций в качестве "нового члена".
The Conference of the Parties requested AHWG to conclude the process of reviewing all remaining reports submitted at the third and fourth sessions of the Conference of the Parties by convening an inter-sessional meeting of up to 15 working days between the fourth and fifth sessions. Конференция сторон просила специальную рабочую группу завершить процесс рассмотрения всех остающихся докладов, представленных на третьей и четвертой сессиях Конференции Сторон в течение периода между четвертой и пятой сессиями, организовав для этой цели межсессионное совещание продолжительностью до 15 рабочих дней.
The chairmanship of the branch shall rotate between Parties included in Annex I and Parties not included in Annex I. For each member of the Committee the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Protocol shall elect an alternate member. Должность председателя каждого подразделения заполняется на основе ротации между Сторонами, включенными в приложение I, и Сторонами, не включенными в приложение I. Для каждого члена Комитета Конференция Сторон, действующая в качестве совещания Сторон Протокола, избирает заместителя.
At the same meeting, the Conference of the Parties adopted resolution 7.3, on "Oil pollution and migratory species", in which it invited the parties to implement a monitoring process to assess the cumulative environmental impacts of oil pollution on migratory species. На том же совещании Конференция Сторон приняла резолюцию 7.3 «Загрязнение нефтью и мигрирующие виды», в которой Сторонам было предложено внедрить процесс мониторинга в целях оценки кумулятивного экологического воздействия загрязнения нефтью на мигрирующие виды.
If it is a conference and the customer needs synchronous translation services or if it is a business meeting requiring the services of consecutive translation, we will find the specialist who is able to overcome the particular language barriers. Если это конференция и заказчику нужны услуги по синхронному переводу, или это деловая встреча и заказчику нужны услуги последовательного перевода, мы найдем специалиста, который будет готов преодолеть языковые барьеры.
(b) Substantive services: Conference of the African Ministers responsible for Human Development (1994); first meeting of the Ministerial Follow-up Committee of Fifteen of the Conference of Ministers responsible for Human Development (1995). Ь) основное обслуживание: Конференция министров африканских стран, ведающих развитием людских ресурсов (1994 год) ; первое совещание Комитета 15 министров по последующим мерам, действующего под эгидой Конференции министров африканских стран, ведающих развитием людских ресурсов (1995 год) .
The Conference welcomes the offer from Sweden to host in January 1996 a preparatory meeting of the organizations and agencies involved in the supervision of the elections in Bosnia and Herzegovina. Reconstruction Конференция приветствует предложение Швеции о проведении в этой стране в январе 1996 года подготовительного совещания организаций и учреждений, которые будут участвовать в наблюдении за процессом выборов в Боснии и Герцеговине.
At the same meeting, the Conference heard statements by the representatives of the Women's International League for Peace and Freedom, International Social Service and the Pan-African Movement, non-governmental organizations. На том же заседании Конференция заслушала заявления представителей неправительственных организаций "Международная лига женщин за мир и свободу", "Международная социальная помощь" и "Панафриканское движение".
At its last meeting, the Conference of Ministers decided to merge the Conference of Ministers Responsible for Human Resources Planning, Development and Utilization and the Conference of African Ministers of Social Affairs into a new Conference of Ministers Responsible for Human Development. На своем последнем совещании Конференция министров приняла решение объединить Конференцию министров по вопросам планирования, развития и использования людских ресурсов и Конференцию министров африканских стран по социальным вопросам в новую Конференцию министров по вопросам развития людских ресурсов.
May I assume that the Conference decides to accept this request without having to go to an informal plenary meeting, on the understanding that this would not constitute a precedent for any such future requests? Могу ли я считать, что Конференция принимает решение удовлетворить эту просьбу, не созывая для этой цели неофициальное заседание, при том понимании, что это не создаст прецедента для будущих аналогичных просьб?
At its 2nd plenary meeting, on 2 November, the Conference of the Parties, on the proposal of the President, decided on the following allocation of items to the subsidiary bodies: На своем 2-м пленарном заседании 2 ноября Конференция Сторон по предложению Председателя постановила следующим образом распределить пункты повестки дня между вспомогательными органами:
At its first meeting, on the morning of Monday, 25 October, the Conference will adopt its agenda, organize the work of the session and deal with a number of procedural and substantive matters. а) на своем первом заседании утром в понедельник, 25 октября, Конференция утвердит свою повестку дня, определит организацию работы сессии и решит ряд процедурных вопросов и вопросов существа.
At its 1st plenary meeting, on 30 November, the Conference heard statements by the chairmen of the regional groups, who put forward candidates for the posts of Vice-President of the Conference and for the post of Chairperson of the Committee on Science and Technology. На своем 1-м пленарном заседании 30 ноября Конференция заслушала заявления председателей региональных групп, которые выдвинули кандидатов на посты заместителя Председателя Конференции и Председателя Комитета по науке и технике.