Английский - русский
Перевод слова Meeting
Вариант перевода Конференция

Примеры в контексте "Meeting - Конференция"

Примеры: Meeting - Конференция
At its 1st meeting, on 18 March, the Conference approved the accreditation of the following two non-governmental organizations as recommended by the Bureau of its Preparatory Committee: Institute for International Economics and Center for Global Development. На своем 1-м заседании 18 марта Конференция по рекомендации Бюро ее Подготовительного комитета утвердила аккредитацию следующих двух неправительственных организаций: Института международной экономики и Центра глобального развития.
At its 1st plenary meeting, on 25 August, the Conference elected H.E. Ms. Rosa Elena Simeón Negrín, Minister for Science and Technology and the Environment of Cuba, as President of its sixth session by acclamation. На своем 1-м пленарном заседании 25 августа Конференция путем аккламации избрала министра науки, технологии и охраны окружающей среды Кубы Ее Превосходительство г-жу Росу Элену Симеон Негрин Председателем своей шестой сессии.
Work to be undertaken: The Conference of the Parties will discuss the recommendations of the European Community's Technical Working Group 7 concerning possible modifications to annex I to the Convention, possibly at its third meeting. Предстоящая работа: Конференция Сторон обсудит рекомендации Технической рабочей группы 7 Европейского сообщества по поводу возможного внесения изменений в приложение I к Конвенции, возможно на ее третьем совещании.
The Conference of the parties to the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora, which was the largest meeting held in Nairobi in April 2000, influenced the interpretation figures reported that year. Конференция стран-участниц Конвенции о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения, представляющая собой самое крупное заседание, проводившееся в Найроби в апреле 2000 года, отразилась на показателях нагрузки устных переводчиков, зарегистрированных в этот год.
He took it that the Conference wished to recommend Mr. Sood as President-designate, on the understanding that the nomination would be confirmed by the meeting of States parties in December 2002. Как он понимает, Конференция желает рекомендовать в качестве назначаемого Председателя г-на Суда при том понимании, что это выдвижение будет подтверждено совещанием государств-участников в декабре 2002 года.
The upcoming meeting in Mauritius should therefore generate greatly needed support, genuine commitment and, moreover, the political will of all partners in the process of furthering the cause of achieving true benefits and progress for the many people living in small island developing States. Поэтому предстоящая конференция в Маврикии должна обеспечить столь необходимую поддержку, подлинную приверженность и, более того, политическую волю всех партнеров в целях достижения успехов в деле предоставления жителям малых островных развивающихся государств подлинных благ и обеспечения их прогресса.
He noted that the first conference was a significant success and a second meeting was being organised to take place on 16-17 April 2002 in Charlotte, North Carolina. Он отметил, что первая Конференция увенчалась значительным успехом и что второе совещание планируется организовать 16-17 апреля 2002 года в Шарлотте, Северная Каролина.
At its first meeting since the World Summit on Sustainable Development, the Conference had the important task of translating the biodiversity-related commitments of the Summit into concrete measures. На своем первом совещании Конференции Сторон после проведения Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию Конференция должна была выполнить важную задачу обеспечения перевода связанных с биоразнообразием обязательств Встречи на высшем уровне в плоскость конкретных мер.
The Conference of the Parties, at its fourth meeting, held in Bratislava from 4 to 15 May 1998, established an ad hoc open-ended intersessional working group to address the implementation of article 8 (j) and related provisions of the Convention. На своем четвертом совещании, проходившем в Братиславе 4-15 мая 1998 года, Конференция Сторон учредила Специальную межсессионную рабочую группу открытого состава по осуществлению статьи 8 j) и соответствующих положений Конвенции.
The Conference was also seen as vital in securing a financial basis for meeting global environmental challenges in the context of sustainable development, taking place as it did, a few months prior to World Summit. Конференция рассматривалась также как жизненно важная для обеспечения финансовой основы выполнения глобальных природоохранных задач в контексте устойчивого развития, а состоялась она всего лишь за несколько месяцев до Всемирной встречи на высшем уровне.
At its 8th meeting, on 1 November 2002, the Conference noted that the SBI had agreed to continue its discussion on this agenda item at its eighteenth session. На своем 8-м заседании 1 ноября 2002 года Конференция принял к сведению, что ВОО соласился продолжить дискуссию по этому подпункту повестки дня на своей восемнадцатой сессии.
BAGSO was an organizer of the following conferences: in March the multilateral conference of experts on IYOP, and in May the meeting of the IYOP National Committee. БАГСО организовало следующие конференции: многосторонняя конференция экспертов по МГПЛ и совещание Национального комитета МГПЛ.
Furthermore, the Conference considered it essential to maintain momentum in building a verification regime capable of meeting the Treaty's verification requirements upon its entry into force. Кроме того, Конференция пришла к выводу, что при вступлении Договора в силу необходимо сохранить динамику в создании режима контроля за его соблюдением, который был бы в состоянии отвечать требованиям в отношении контроля, установленного в Договоре.
UNITED NATIONS HUMAN RIGHTS WORLD CONFERENCE, 1993, VIENA, and respective preparatory meeting at local and regional level Всемирная конференция организации объединенных наций по правам человека, 1993 год, вена, и соответствующее подготовительное совещание на местном и региональном уровнях.
At that meeting, the Conference to the Parties adopted Resolution 10.5 concerning the transport of specimens of CITES species under cover of the ATA or TIR carnet. На этой сессии Конференция Сторон приняла резолюцию 10.5, касающуюся перевозки животных и растений, принадлежащих к видам, предусмотренным CITES, с использованием книжки АТА или МДП.
At its fifth meeting held in Nairobi, Kenya in 2000, the Conference of the Parties to the CBD adopted the draft Programme of Work on Biological Diversity of Dry and Sub-humid Lands. На своем пятом совещании, состоявшемся в 2000 году в Найроби, Кения, Конференция Сторон КБР приняла проект программы работы по сохранению биологического разнообразия засушливых и субгумидных земель.
The PRESIDENT: In this connection, I would like to inform you that next week the Conference will also hold a plenary meeting on Thursday, 4 September. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: В этой связи я хотела бы информировать вас, что Конференция будет проводить пленарное заседание и в четверг, 4 сентября.
At its 1st plenary meeting, on 18 January 2005, the Conference elected, by acclamation, as President of the Conference, Mr. Yoshitaka Murata, Minister of State for Disaster Management, Cabinet Office, Government of Japan. На своем 1-м пленарном заседании 18 января 2005 года Конференция избрала путем аккламации Председателем Конференции г-на Ёшитаку Мурату, государственного министра по вопросам борьбы с бедствиями, кабинет правительства Японии.
At its 9th plenary meeting, on 22 January, the Conference jointly considered items 12 and 13 of its agenda, since both were directly linked to the work of the Main Committee. На своем девятом пленарном заседании 22 января Конференция рассмотрела вкупе пункты 12 и 13 своей повестки дня, поскольку оба эти пункта непосредственно связаны с работой Главного комитета.
Switzerland began each meeting by emphasizing its view that a Conference of High Contracting Parties must be inclusive and be conducive to a concrete result, rather than being used as a platform to air recriminations connected with any party to the conflict. В начале каждой встречи Швейцария особо отмечала, что, по ее мнению, конференция Высоких Договаривающихся Сторон должна носить всеохватный характер и способствовать достижению конкретного результата, а не использоваться в качестве платформы для высказывания обвинений в адрес той или иной стороны в конфликте.
At its tenth meeting, the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity requested the Executive Secretary to work with other relevant bodies in order to better understand the management of invasive alien species in the marine and coastal environment. На своем десятом совещании Конференция сторон Конвенции о биологическом разнообразии поручила Исполнительному секретарю сотрудничать с другими соответствующими органами с целью достижения лучшего понимания методов регулирования инвазивных чужеродных видов в морской и прибрежной среде.
He also underscored that the Conference had noted the appeals by the Committee on timely reporting by the States parties and on required meeting times, expressing his confidence that these important matters would be duly considered by the General Assembly. Он также подчеркнул, что Конференция приняла к сведению призывы Комитета к своевременному представлению государствами-участниками своих докладов и его замечания относительно выделения времени для заседаний, выразив уверенность в том, что эти важные вопросы будут должным образом рассмотрены Генеральной Ассамблеей.
As you know, the Conference on Disarmament decided, at the plenary meeting of March 29, 2011, to appoint me co-ordinator of the informal sessions concerning"(agenda items 1, 2) with a general focus on FMCT". Как вы знаете, Конференция по разоружению постановила на пленарном заседании 29 марта 2011 года назначить меня Координатором неофициальных заседаний по"(пунктам 1, 2 повестки дня) с общим акцентом на ДЗПРМ".
The first such meeting, the International Conference on Renewable Energy in Africa, was organized together with the Government of Senegal, the African Union (AU) and the German Federal Ministry for Economic Cooperation and Development. Первое из таких совещаний - Международная конференция по возобновляемым источникам энергии в Африке - была организована совместно с правительством Сенегала, Африканским союзом (АС) и Федеральным министерством экономического сотрудничества и развития Германии.
At its third meeting the Conference of the Parties, in paragraph 4 of decision SC-3/8, invited Parties to provide to the Secretariat an indication of their main priorities in implementing their national implementation plans for the period 2007 - 2015. На своем третьем совещании Конференция Сторон в пункте 4 решения СК-3/8 предложила Сторонам представить секретариату сведения об их основных приоритетах при осуществлении своих национальных планов выполнения на период 2007-2015 годов.