| The Conference decided to consider this matter further at its fifth meeting for adoption. | Конференция приняла решение продолжить рассмотрение этого вопроса на своем пятом совещании в целях принятия соответствующего документа. |
| The Conference took up the topic at its 5th plenary meeting, held on 21 August 2013. | Конференция рассмотрела эту тему на своем 5м пленарном заседании 21 августа 2013 года. |
| It is proposed that the results of this study should be considered by the Conference at its third meeting. | Предлагается, чтобы Конференция на ее третьем совещании рассмотрела результаты этого исследования. |
| At its 1st meeting, on 28 January, the Conference elected by acclamation Hendarman Supandji as President of the Conference. | На своем 1-м заседании 28 января Конференция избрала путем аккламации Хендармана Супанджи Председателем Конференции. |
| At its third meeting, the Conference of the Parties did not reach consensus on listing chrysotile asbestos in Annex III. | На своем третьем совещании Конференция Сторон не достигла консенсуса относительно включения хризотилового асбеста в перечень приложения III. |
| At its 10th meeting, on 24 April 2009, the Review Conference continued its general debate on agenda item 9. | На своем 10-м заседании 24 апреля 2009 года обзорная Конференция продолжила свои общие прения по пункту 9 повестки дня. |
| The Conference asked the Task Force on Confidentiality and Microdata to prepare an updated document for the October 2005 Bureau meeting. | Конференция поручила Целевой группе по конфиденциальности и микроданным подготовить обновленный документ к совещанию Бюро в октябре 2005 года. |
| The Conference of the Parties will discuss the recommendations of the Working Group at its fourth meeting. | На своем четвертом совещании Конференция Сторон обсудит рекомендации Рабочей группы. |
| The Conference of the Parties will consider the implications of the Assessment for the Convention's work at its eighth meeting, in March 2006. | Конференция Сторон рассмотрит последствия Оценки для работы в рамках Конвенции на своем восьмом совещании в марте 2006 года. |
| The Conference and its Bureau should consider the organization of a meeting on poverty statistics for early 2005. | Конференция и ее Бюро должны рассмотреть вопрос об организации совещания по статистике нищеты в начале 2005 года. |
| The Conference of the Parties, at its third meeting, endorsed the group's oral report on progress in implementing its tasks. | На своем третьем совещании Конференция Сторон одобрила устный доклад Группы о ходе выполнения поставленных перед ней задач. |
| At our meeting No. 1,000 it should be recalled that this Conference is a means, not an objective. | На своем 1000м заседании нам следует памятовать, что наша Конференция - это не цель, а средство. |
| We are satisfied that the Conference adopted its traditional agenda, by consensus, at its very first meeting. | Мы удовлетворены тем, что на своем самом первом заседании Конференция консенсусом приняла свою традиционную повестку дня. |
| Our Conference adopted its agenda at the opening meeting of this year's session, and this is grounds for satisfaction. | Наша Конференция приняла на вводном заседании этой годовой сессии свою повестку дня, и это дает основания для удовлетворенности. |
| Unless there are delegations that wish to make formal statements on that issue, the Conference shall reconvene in an informal plenary meeting. | И если у нас не окажется делегаций, которые пожелают выступить с официальными заявлениями по этой проблеме, Конференция соберется в рамках неофициального пленарного заседания. |
| At the same meeting, the Conference adopted by consensus a draft resolution expressing its gratitude to the host country. | На том же заседании Конференция приняла консенсусом проект резолюции с выражением благодарности принимающей стране. |
| The Bamako regional conference was held from 25 to 30 May 2002, ahead of the first meeting of the Preparatory Committee. | Бамакская региональная конференция состоялась 25 - 30 мая 2002 года до начала первого совещания Подготовительного комитета. |
| Congress - convention wide structure meeting (usually international). Diplomatic conference. | Конгресс - съезд, совещание широкого состава (обычно международного характера); дипломатическая конференция. |
| After the meeting, a joint conference of the heads of state was held. | После заседания состоялась совместная конференция глав государств. |
| The Conference called for an annual United Nations coordination meeting at a high level as one element in this approach. | В качестве одного из элементов реализации этого подхода Конференция рекомендовала ежегодно проводить в рамках Организации Объединенных Наций координационное совещание высокого уровня. |
| At its first meeting, the Conference elected Mr. Satya N. Nandan (Fiji) as its Chairman. | На 1-м заседании Конференция избрала своим Председателем г-на Сатью Н. Нандана (Фиджи). |
| At the same meeting, the Conference elected Mrs. Netumbo Nandi-Ndaitwah (Namibia) Rapporteur-General of the Conference. | На том же заседании Конференция избрала Главным докладчиком Конференции г-жу Нетумбо Нанди-Ндаитва (Намибия). |
| Also at the same meeting, the Conference elected Ms. Patricia B. Licuanan (Philippines) Chairperson of the Main Committee. | На том же заседании Конференция также избрала Председателем Главного комитета г-жу Патрисию Б. Ликуанан (Филиппины). |
| At the same plenary meeting, the Conference adopted this report and decided to establish the Ad Hoc Committee. | На том же пленарном заседании Конференция приняла этот доклад и решила учредить Специальный комитет. |
| At its 1st plenary meeting, on 28 March, the Conference decided to refer this sub-item to the Committee of the Whole. | На своем 1-м пленарном заседании 28 марта Конференция постановила передать этот подпункт Комитету полного состава. |