Английский - русский
Перевод слова Meeting
Вариант перевода Конференция

Примеры в контексте "Meeting - Конференция"

Примеры: Meeting - Конференция
At the 1st plenary meeting, on 20 April 2009, in conformity with rule 47 of the rules of procedure, the Review Conference established the Main Committee and the Drafting Committee. На 1-м пленарном заседании 20 апреля 2009 года в соответствии с правилом 47 своих правил процедуры обзорная Конференция учредила Главный комитет и Редакционный комитет.
At the 7th meeting, on 23 April 2009, the Review Conference continued its high-level segment and heard a statement made by the Vice Prime Minister and Minister of Foreign Affairs of Belgium, H.E. Mr. Karel de Gucht. На 7-м заседании 23 апреля 2009 года обзорная Конференция продолжила свой этап заседаний высокого уровня и заслушала заявление заместителя Премьер-министра и Министра иностранных дел Бельгии Его Превосходительство г-на Карела де Гюхта.
The Working Group will have before it a final work plan for the Basel Convention Partnership Programme, which it was mandated by Conference of the Parties at its sixth meeting to consider and eventually approve. Рабочей группе будет представлен окончательный план работы, связанный с Программой работы в области партнерства Базельской конвенции, который Конференция Сторон поручила подготовить на шестом совещании для рассмотрения и окончательного утверждения.
In preparing the draft work programme, the Secretariat has not attempted to include activities that the Open-ended Working Group may be requested to address through the decisions of the seventh meeting of the Conference of the Parties. При подготовке проекта программы работы секретариат стремился не включать те мероприятия, с просьбой об осуществлении которых к Рабочей группе открытого состава может обратиться Конференция Сторон в своих решениях, которые будут приняты ею на седьмом совещании.
The Conference of the Parties had adopted the interim guidelines on hazardous characteristics H12 (Ecotoxic) at its sixth meeting; Конференция Сторон на ее шестом совещании приняла временные руководящие принципы по опасным свойствам Н12 (Экотоксичные вещества);
At its sixth meeting, in December 2002, the Conference of the Parties adopted the Strategic Plan for the Implementation of the Basel Convention, to 2010. Конференция Сторон на своем шестом совещании в декабре 2002 года приняла Стратегический план по осуществлению Базельской конвенции на период до 2010 года.
The Conference of Plenipotentiaries identified work to be performed during the interim period between the adoption of the Convention and the first meeting of the Conference of the Parties. Конференция полномочных представителей наметила работу, которую предстояло проделать в переходный период между принятием Конвенции и первым совещанием Конференции Сторон.
The Conference agreed that, as the Intergovernmental Negotiating Committee had not been able to achieve consensus on the inclusion of chrysotile asbestos under the interim PIC procedure, it would remove consideration of that issue from the agenda for the current meeting. Конференция постановила, что, поскольку Межправительственный комитет для ведения переговоров не смог достичь консенсуса относительно включения хризотилового асбеста во временную процедуру ПОС, этот вопрос не будет рассматриваться в рамках повестки дня нынешнего совещания.
The conference is composed of a series of preparatory meetings leading to the first main meeting of heads of States (Dar Es Salaam, November 2004). Конференция состоит из проведения ряда подготовительных совещаний в рамках подготовки к первой основной встрече глав государств (Дар-эс-Салам, ноябрь 2004 года).
Mr. Kim Hak-Su, UNESCAP Executive Secretary, speaking on behalf of both UN Regional Commissions, noted that the Conference had made substantial recommendations, which in his view would be considered positively by the forthcoming Special meeting of the SPECA Regional Advisory Committee. Господин Ким Хак-Су, Исполнительный секретарь ЭСКАТО ООН, выступая от имени обеих Региональных комиссий ООН, отметил, что Конференция приняла существенные рекомендации, которые, по его мнению, будут позитивно рассмотрены на предстоящем Специальном совещании Регионального консультативного комитета СПЕКА.
Therefore I would like to propose that next week, unless there are views to the contrary, the Conference should hold only one plenary meeting, on Tuesday, 6 September. Поэтому я хотел бы предложить, чтобы на следующей неделе, если только не будет возражений, Конференция провела лишь одно пленарное заседание: в четверг, 6 сентября.
It is also expected that financial institutions and programmes as well as the Conference of the Parties to the Convention and the UNECE secretariat will be represented at the meeting. Кроме того, предполагается, что на совещании будут представлены финансовые учреждения и программы, а также Конференция Сторон Конвенции и секретариат ЕЭК ООН.
Participants called the recent Cancún meeting a major setback and stressed the importance of trade as a key agenda item of the financing for development process. Участники отметили, что недавно состоявшаяся Канкунская конференция закончилась провалом, и подчеркнули важность торговли в качестве ключевого элемента программы действий по финансированию процесса развития.
The Conference of the Parties considered the Bureau's proposal to amend the guidelines to facilitate the identification of hazardous activities for the purposes of the Convention and took a decision in this respect at its third meeting. Конференция Сторон рассмотрела предложение Президиума об изменении Руководящих принципов, содействующих установлению опасных видов деятельности для целей Конвенции, и на своем третьем совещании приняла соответствующее решение.
The Conference of Women of la Francophonie held a meeting in Luxembourg on 4 and 5 February 2000 on the theme "Women, power and development". 4 и 5 февраля 2000 года в Люксембурге прошла Конференция женщин франкоязычного сообщества на тему "Женщины, власть и развитие".
At its 2nd plenary meeting, on 15 May, the Conference adopted as its rules of procedure the provisional rules of procedure approved by the Intergovernmental Preparatory Committee at its first session. На своем 2-м пленарном заседании 15 мая 2001 года Конференция утвердила в качестве правил процедуры Конференции предварительные правила процедуры, одобренные первой сессией Межправительственного подготовительного комитета.
At its 1st meeting, on 10 December, the Conference of the States Parties elected by acclamation Sharif Zu'bi, Minister of Justice of Jordan, as President of the Conference. На своем 1-м заседании 10 декабря Конференция Государств-участников избрала путем аккламации Министра юстиции Иордании Шарифа Зуби Председателем Конференции.
The Third Review Conference, at its first plenary meeting, on 7 November 2006, on the proposal of the President, appointed the following countries as members of the Credentials Committee: Australia, Croatia, Mexico, Slovakia and South Africa. Третья обзорная Конференция на своем первом пленарном заседании 7 ноября 2006 года по предложению Председателя назначила в качестве членов Комитета по проверке полномочий следующие страны: Австралию, Мексику, Словакию, Хорватию и Южную Африку.
At the same plenary meeting, the Conference, in accordance with its Rules of Procedure, unanimously elected 10 Vice-Presidents from the following States Parties: Bulgaria, China, Cuba, Czech Republic, Germany, Japan, Morocco, Philippines, Poland and Switzerland. На том же пленарном заседании Конференция, в соответствии со своими Правилами процедуры, единодушно избрала 10 заместителей Председателя от следующих государств-участников: Болгарии, Германии, Китая, Кубы, Марокко, Польши, Филиппин, Чешской Республики, Швейцарии и Японии.
We believe that, far from meeting the expectations of its member States, the Conference has remained on the sidelines of multilateral efforts designed to define our current vulnerabilities and to forge a new consensus as to the response to be provided. Как мы полагаем, Конференция, отнюдь не удовлетворяя чаяний своих государств-членов, остается на обочине многосторонних усилий с целью определить нынешние факторы нашей уязвимости и сформировать новый консенсус в отношении соответствующей реакции.
Following his presentation, the Conference will hold an informal plenary meeting during which delegations will have an opportunity to ask questions of Dr. Tariq Rauf and his colleague, Mr. Robert Fagerholm, and make comments. После его презентации Конференция проведет неофициальное пленарное заседание, в ходе которого делегации будут иметь возможность задать вопросы д-ру Тарику Рауфу и его коллеге г-ну Роберту Фагерхольму и высказать имеющиеся замечания.
Subject to the approval of the Commission, up to five intergovernmental meetings with a maximum of 25 meeting days and one ad hoc ministerial conference may be held in one calendar year. При условии утверждения Комиссией в течение одного календарного года может проводиться до пяти межправительственных совещаний, максимальная общая продолжительность которых составляет 25 дней, и одна специальная конференция на уровне министров.
The close relationship between the Alliance for Africa's Industrialization and the Conference of African Ministers of Industry has been the subject of much discussion since the latter's last meeting, held in Dakar in 1999. Тесные взаимоотношения между Союзом за индустриализацию Африки и Конференцией министров промышленности африканских стран являются темой большого числа дискуссий с тех пор, как Конференция провела свое последнее совещание в Дакаре в 1999 году.
At its 16th and final plenary meeting, on 19 May 2000, the Conference considered the draft Final Document as contained in the annex to the report of the Drafting Committee, and adopted it by consensus. На своем 16-м заключительном пленарном заседании 19 мая 2000 года Конференция рассмотрела проект заключительного документа, содержавшийся в приложении к докладу Редакционного комитета, и приняла его консенсусом.
In 1994, the International Conference on Population and Development (ICPD) outlined a Programme of Action (the Cairo Consensus) focused on empowering women and meeting people's needs for education and health, including reproductive health. В 1994 году Международная конференция по народонаселению и развитию (МКНР) подготовила программу действий (Каирский консенсус), в которой основное внимание направлено на расширение возможностей женщин и удовлетворение потребностей людей в области образования и здравоохранения, включая репродуктивное здоровье.