Английский - русский
Перевод слова Meeting
Вариант перевода Конференция

Примеры в контексте "Meeting - Конференция"

Примеры: Meeting - Конференция
The Conference may wish to extend the mandate of that group or develop some other means of coordination of the global monitoring plan following the third meeting. Конференция, возможно, пожелает продлить мандат этой группы или разработать какое-либо иное средство для координации плана глобального мониторинга после проведения третьего совещания.
For evaluations to take place at least every three years, the Conference of the Parties will carry out an evaluation at each subsequent ordinary meeting. Для того чтобы оценки проводились не реже одного раза в три года, Конференция Сторон будет проводить оценку на каждом последующем очередном совещании.
According to the Convention, at its third meeting, the Conference of the Parties shall: З. В соответствии с Конвенцией на ее третьем совещании Конференция Сторон:
We see the Sierra Leone conference as a problem-solving dialogue; we aspire to a conference that will build an action-oriented multilateral framework for meeting the challenges we face. Мы рассматриваем конференцию по Сьерра-Леоне как диалог, нацеленный на решение существующих проблем; мы надеемся, что эта конференция обеспечит многосторонние практические рамки, необходимые для решения стоящих перед нами сложных задач.
At its second meeting, the Conference of the Parties decided in its decision RC-2/3: На своем втором совещании в решении РК-2/3 Конференция Сторон постановила:
GEF formally became a financial mechanism of UNCCD in October 2005 when at its seventh meeting the Conference of the Parties adopted a memorandum of understanding between the Convention and GEF. ФГОС официально стал механизмом финансирования КБОООН в октябре 2005 года, когда Конференция Сторон на своем седьмом совещании утвердила меморандум о взаимопонимании между Конвенцией и ФГОС.
The Secretariat was mandated by the Conference of the Parties at its first meeting to develop draft terms of reference for the centres and criteria for evaluating their performance. На своем первом совещании Конференция Сторон уполномочила секретариат разработать проект круга ведения этих центров и критерии оценки их функционирования.
At the first meeting of the WGSO strong support was expressed for a focus on implementation: the Belgrade Conference should be "a conference of delivery". На первом совещании РГСДЛ широкую поддержку получила центральная тема осуществления: Белградская конференция должна стать "конференцией практических дел".
Delegations are encouraged to offer to host the fifth meeting so that the Conference of the Parties can decide on its next venue. Делегациям рекомендуется выступить с предложениями относительно организации у себя в странах пятого совещания, с тем чтобы Конференция Сторон могла решить вопрос о месте его проведения.
The Conference of the Parties of the Stockholm Convention will consider the recommendation at its fourth meeting, which will be held in Geneva from 4 to 8 May 2009. Конференция Сторон Стокгольмской конвенции рассмотрит эту рекомендацию на своем четвертом совещании, которое состоится в Женеве 48 мая 2009 года.
For our meeting to be meaningful, we must adopt the point of view of the victims of our faltering economic and financial system. Чтобы наша Конференция была продуктивной, мы должны попытаться посмотреть на происходящее глазами жертв нашей больной экономической и финансовой системы.
The Monterrey meeting marked the first time that the Group of 77 had orchestrated a major United Nations conference. Монтеррейская конференция - это первый случай, когда Группе 77 удалось организовать крупную встречу в рамках Организации Объединенных Наций.
This meeting is taking place at a time when the world is facing the worst recession since the 1930s. Эта конференция проходит в момент, когда мир переживает самый серьезный с 30х годов прошлого столетия экономический спад.
At its 270th plenary meeting, on 20 April 2008, the United Nations Conference on Trade and Development appointed a Credentials Committee. На своем 270-м пленарном заседании 20 апреля 2008 года Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию назначила Комитет по проверке полномочий.
At the closing plenary meeting, the Conference adopted by acclamation an expression of gratitude to the Government and people of Ghana presented by the representative of the United Republic of Tanzania. На заключительном пленарном заседании Конференция путем аккламации приняла документ с выражением признательности правительству и народу Ганы, представленный представителем Объединенной Республики Танзания.
The Conference of the Parties adopted decisions on a number of issues relevant to the items on the agenda of the meeting. Конференция Сторон приняла решения по ряду вопросов, касающихся пунктов повестки дня нынешнего совещания.
By decision RC-2/3 the Conference of the Parties decided to continue its deliberations on this issue at its third meeting based on the text annexed to that decision. В решении РК2/3 Конференция Сторон постановила продолжить обсуждение этого вопроса на своем третьем совещании на основе текста, приложенного к настоящему решению.
He proposed that the Conference take up the issue again at its next ordinary meeting, taking the text as it then stood as the starting point for its work. Он предложил, чтобы Конференция вновь вернулась к рассмотрению данного вопроса на своем следующем очередном совещании, используя текст в его редакции на тот момент в качестве отправной точки для проведения своей дальнейшей работы по данному вопросу.
The representative of the Secretariat recalled that at its third meeting the Conference had examined an initial study on the matter, undertaken in response to decision RC-1/17. Представитель секретариата напомнила, что на своем третьем совещании Конференция Сторон рассмотрела первоначальное исследование по этому вопросу, проведенное в ответ на решение РК-1/17.
The Conference was informed of a possible meeting on culture statistics to be jointly organised by the UNESCO Institute of Statistics, Eurostat and possibly UNECE in 2009. Конференция была проинформирована о возможном совещании по статистике культуры, которое будет совместно организовано Институтом статистики ЮНЕСКО, Евростатом и, возможно, ЕЭК ООН в 2009 году.
These two features, among others, mean that the Conference on Disarmament has the clear possibility of fulfilling its responsibilities and meeting the international community's expectations of it. Эти два признака среди прочего означают, что Конференция по разоружению имеет явную возможность выполнять свои обязанности и отвечать упованиям международного сообщества на нее.
At its 2nd meeting, on 29 November, the Conference heard reports from: На своем 2м заседании 29 ноября Конференция заслушала доклады:
The Open-ended Working Group, in its decision, also made recommendations on the steps that could be decided upon by the Conference of the Parties at its eleventh meeting. В своем решении Рабочая группа открытого состава также вынесла рекомендации о мерах, которые могла бы утвердить Конференция Сторон на своем одиннадцатом совещании.
The Conference of the Parties may also wish to consider the draft decision prepared at its fifth meeting and reproduced in the annex to the present note on follow-up action by the Chemical Review Committee on the listing of chrysotile asbestos. Конференция Сторон, возможно, также пожелает рассмотреть проект решения, подготовленный на ее пятом совещании и воспроизводящийся в приложении к настоящей записке, о дальнейших действиях Комитета по рассмотрению химических веществ в связи с включением в список хризотилового асбеста.
In order to allow those members to participate in the forthcoming meeting of the Committee and its intersessional work, the Conference of the Parties could consider extending their terms of office to 30 April 2014. Для того чтобы эти члены смогли принять участие в предстоящем совещании Комитета и его межсессионной работе, Конференция Сторон может рассмотреть вопрос о продлении их сроков полномочий до 30 апреля 2014 года.