Английский - русский
Перевод слова Meeting
Вариант перевода Конференция

Примеры в контексте "Meeting - Конференция"

Примеры: Meeting - Конференция
The Conference of the Parties also suggested that the Subsidiary Body undertake a pilot assessment of forest biodiversity for consideration by the Conference of the Parties at its sixth meeting. Конференция Сторон предложила также Вспомогательному органу провести экспериментальную оценку биологического разнообразия лесов для рассмотрения на шестом совещании.
In response to that threat, a meeting had been held on 9 December 2002 between the Russian Federation and the North Atlantic Treaty Organization to discuss practical joint measures to combat international terrorism. В ответ на эту угрозу 9 декабря 2002 года в Москве была проведена конференция Россия-НАТО для обсуждения практических мер по борьбе с международным терроризмом.
The PRESIDENT: I declare open the 1025th plenary meeting of the Conference on Disarmament. Сегодня Конференция продолжит сфокусированное обсуждение пункта З повестки дня, озаглавленного "Предотвращение гонки вооружений в космосе".
The Conference of the Parties increased the core budget of the Convention for the biennium 2000-2001 by US$ 335,300 for the logistical costs of the inter-sessional meeting of AHWG. Конференция Сторон утвердила увеличение основного бюджета Конвенции на двухгодичный период 2000-2001 годов на 335300 долл.
That is why I am very glad that the Council had decided to invite Mr. James Wolfensohn, President of the World Bank, to join this meeting today. Fourthly, both immediate needs and medium-term recovery require more resources. Конференция приветствует усилия МАГАТЭ по оказанию государствам-членам МАГАТЭ помощи в усилении их регламентационного контроля за применением радиоактивных материалов, включая выдвинутое Агентством предложение о регистрации законсервированных источников.
After the product presentation was arranged a meeting dedicated to application issues discussion with the representatives of Glenair. Possibilities of Glenair product penetration into Russian aerospace projects were talked over. После семинара была организована конференция, посвященная обсуждению текущих задач касаемых соединительных решений и внедрения инновационной продукции Glenair в отечественном космическом и авиационном приборостроении.
South Africa hoped that the fourth ministerial meeting of the World Trade Organization in Doha would be able to launch a trade round which would address the importance of trade for development. Южная Африка надеется, что четвертая Конференция ВТО на уровне министров в Дохе поможет начать раунд развития торговых переговоров, учитывающих существенное значение торговли для развития.
The name Safaga first became known after an international meeting took place there in June 1995, in its framework the outstanding natural cure results of the scientific and medical experts became known world-wide. Город Сафага приобрёл известность в июне 1995 года, так как там проводилась международная конференция, в рамках которой известные во всем мире эксперты науки и медицины ознакомились с результатами естественного излечения многих недугов.
Introducing the item, the representative of the secretariat recalled that at its fifth meeting the Conference of the Parties had adopted a work programme on brominated diphenyl ethers and PFOS, its salts and PSOSF, which was set out in decision SC-5/5. Представляя данный подпункт, представитель секретариата напомнила, что на своем пятом совещании Конференция Сторон приняла программу работы по бромированным дифениловым эфирам и ПФОС, ее солям и ПФОСФ, которая приводится в решении КС-5/5.
Experts representing government ministries and agencies, public financial institutions, industry associations, private investors and academic institutions from thirty-one UNECE member States participated in the meeting. Международная конференция на тему "Инвестиции в инновации: содействие созданию новых возможностей в регионе ЕЭК ООН" проходила 10-11 апреля 2008 года.
At the same meeting, on 23 April 2009, the Review Conference heard statements by the Independent Eminent Experts, H.R.H. Prince El Hassan bin Talal of Jordan and Ms. Edna Maria Santos Roland of Brazil. На том же заседании 23 апреля 2009 года обзорная Конференция заслушала заявления независимых видных экспертов Его Королевского Высочества принца Иордании Эль-Хасана бен-Талала и г-жи Эдны Марии Сантос Роланд.
The conference had served to sharpen the focus of the debates that would take place at the European Council meeting to be held in Laeken in mid-December, where it was hoped to reach basic political agreement on adopting a European immigration strategy. Эта конференция заложила основу для запланированных на декабрь обсуждений в рамках Лакенского европейского совета, в ходе которых должен был принят основный политический пакт в целях утверждения европейской стратегии в области миграции.
In conjunction with these events, the European Economic and Social Committee will hold a conference in Brussels on the "Role of forests and the forest-based sector in meeting the EU's climate commitments". Параллельно этой встрече в Брюсселе состоится конференция Европейского экономического и социального комитета на тему «Роль лесов и лесных хозяйств в соблюдении обязательств ЕС в области климата».
Seventh OSDN.Org.UA Conference, the meeting for the users and developers of Free Software in Kiev, Ukraine, was held on October 11-12, 2008. 11-12 октября 2008 г. состоялась седьмая ежегодная всеукраинская конференция, посвященная разработке и практическому применению решений на базе свободного программного обеспечения.
No matter whether you are planning a conference, a supervisory board meeting or a guided tour around corporate premises, ECHOO Konferenzdolmetschen will ensure fluent communication between speakers of different languages from varying cultural backgrounds. Будь то конференция, совещание наблюдательного совета или ознакомительное посещение предприятия - что бы Вы ни планировали «ЕСНОО Konferenzdolmetschen» всегда позаботится об оптимальном взаимопонимании между различными языками и культурами.
To this end, the Conference requested the United Nations Development Programme to convene a round-table meeting of donors on the countries of the region, in order to coordinate the actions to be undertaken. В этой связи Конференция просила Программу развития Организации Объединенных Наций созвать совещание доноров "за круглым столом" по странам региона, с тем чтобы координировать принимаемые меры.
The conference was financially supported by the Perez-Guerrero Trust Fund of the Group of 77 and the United Nations Development Programme Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries, which cooperated in the preparation of the meeting. Конференция получила финансовую поддержку Целевого фонда Перреса Гереро (ЦФПГ) Группы 77 и специальной группы ПРООН по техническому сотрудничеству между развивающимися странами, которые сотрудничали в подготовке совещания.
The recommendations were intended mainly for the domestic authorities but were also a part of Slovakia's contribution to the European preparatory meeting and the World Conference. Конференция в полной мере отвечала национальным требованиям, но также вписывалась в рамки подготовки Всемирной конференции и подготовительной Европейской конференции.
At the same meeting, the President reported to the Conference the results of the consultations undertaken by Mr. Honadia on the elections for the Executive Board of the CDM. На том же заседании Конференция по предложению Председателя приняла решение 12/СР., озаглавленное "Руководящие указания, касающиеся механизма чистого развития".
The conference, which brought together representatives of Governments and civil society in the region, was the largest international meeting yet held for the evaluation and promotion of the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action at the regional level. Эта конференция, в работе которой приняли участие представители правительств и гражданского общества стран региона, представляет собой самую важную международную инициативу по осуществлению на региональном уровне Дурбанской декларации и Программы действий.
If the percentage changes by the time of the first meeting of the Conference of the Parties, the figure will be adjusted accordingly. Если Конференция Сторон не принимает иного решения, то Председатель любого другого вспомогательного органа избирается Конференцией Сторон.
ISSA Conference on Strategies and meeting of Working Group from 16.1.2001 to 19.1.2001 held at Paris. Конференция МАСО по стратегическим вопросам и совещание Рабочей группы, с 16 по
Since this first meeting, the Ministerial Conference has served as a platform whereby high-level/senior ministerial delegates examine, deliberate and articulate forward-looking responses to the region's most pressing challenges in the field of environment and development. С самой первой своей сессии Конференция министров служит платформой, на которой делегаты высокого уровня/старшие сотрудники министерства рассматривают, обсуждают и формулируют перспективные меры, направленные на решение наиболее актуальных проблем региона в области окружающей среды и развития.
The 2005 Review Conference had dedicated a great deal of its allotted meeting time to procedural issues, which had meant that less time had been available for the discussion of substantive issues. Конференция 2005 года по рассмотрению действия Договора уделила весьма значительную часть своего рабочего времени процедурным вопросам, что оставило меньше времени для обсуждения вопросов существа.
A Sahelo-Saharan States conference was held in my country in which 18 countries participated, including Somalia, which is part of that subregional group. Indeed, the Minister for Foreign Affairs came here directly from that meeting in Tripoli. В моей стране состоялась конференция государств, расположенных к югу от Сахары, в которой приняли участие 18 стран, в том числе Сомали, которая входит в эту субрегиональную группу.