Английский - русский
Перевод слова Meeting
Вариант перевода Конференция

Примеры в контексте "Meeting - Конференция"

Примеры: Meeting - Конференция
Also at the same meeting, in accordance with rule 6 of the rules of procedure, the Conference elected the representatives of Chile, Nigeria, Switzerland and Ukraine as Vice-Presidents of the Conference. Также на этом заседании в соответствии с правилом 6 правил процедуры Конференция избрала представителей Нигерии, Украины, Чили и Швейцарии заместителями Председателя Конференции.
Also at the same meeting, in accordance with rule 4 of the rules of procedure, upon the proposal of the President, the Conference established a Credentials Committee composed of representatives of [...]. Кроме того, на том же заседании в соответствии с правилом 4 правил процедуры по предложению Председателя Конференция учредила Комитет по проверке полномочий в составе представителей [...].
Mindful of the determination of the Conference of the Parties at its sixth meeting to finalize the analysis by, at the latest, the seventh meeting of the Conference of the Parties, учитывая, что Конференция Сторон на своем шестом совещании выразила готовность завершить анализ по меньшей мере к седьмому совещанию Конференции Сторон,
At its sixth meeting, the Conference of the Parties adopted two decisions in relation to partnerships which require the Secretariat to report to the Conference of the Parties at its seventh meeting: На своем шестом совещании Конференция Сторон приняла два решения, касающиеся партнерств, по которым Секретариат должен представить доклад Конференции Сторон на ее седьмом совещании:
November Ministerial Conference on Urbanization; fifth meeting of Contracting Parties to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer and third meeting of Contracting Parties to the Vienna Convention for the Protection of the Ozone Layer Ноябрь Конференция министров по вопросам урбанизации; пятое совещание участников Монреальского протокола по веществам, истощающим озоновый слой, и третье совещание участников Венской конвенции об охране озонового слоя
Tenth Conference of Ministers and Heads of Planning of Latin America and the Caribbean; eleventh meeting of the Regional Council for Planning; and twentieth meeting of the Presiding Officers of the Regional Council for Planning; Десятая Конференция министров планирования и руководителей плановых органов стран Латинской Америки и Карибского бассейна; одиннадцатое совещание Регионального совета по планированию; и двенадцатое совещание председателей Регионального совета по планированию;
The 2006 AFACT Steering Committee Mid-term meeting is scheduled for 10 and 11 April 2006 in Lahore and the AFACT annual meeting and EDICOM are scheduled for 8 to 11 August 2006 in Karachi; Промежуточное совещание 2006 года руководящего комитета АФАКТ запланировано на 10-11 апреля 2006 года в Лахоре, а ежегодное совещание АФАКТ и конференция "ЭДИКОМ" - на 8-11 августа 2006 года в Карачи;
The Annual Meeting of the African Development Bank and the Annual Conference of Ministers of Finance, Planning and Economic Development of ECA were held back-to-back and were preceded by a meeting of the Economic Commission for Africa Committee of Experts. Ежегодное совещание Африканского банка развития и ежегодная конференция министров финансов, планирования и экономического развития стран - членов ЭКА были проведены вплотную друг к другу, и им предшествовало совещание Комитета экспертов ЭКА.
His delegation hoped that the Ministerial Meeting of the World Trade Organization in Seattle and the tenth meeting of the United Nations Conference on Trade and Development in Bangkok would lead to a more equitable and better balanced system of international trade and would strengthen global cooperation. Объединенная Республика Танзания надеется, что конференция ВТО на уровне министров, которая состоится с Сиэтле, а также вторая сессия ЮНКТАД, которая состоится в Бангкоке, позволят добиться создания более справедливой и сбалансированной системы международной торговли и укрепить международное сотрудничество.
As the First Review Conference is a formal meeting of the States Parties, this report has been prepared to cover the period between the Fifth Meeting of the States Parties (5MSP) and the First Review Conference. А поскольку первая обзорная Конференция является официальным совещанием государств-участников, был и подготовлен настоящий доклад за период между пятым Совещанием государств-участников (СГУ5) и первой обзорной Конференцией.
To support the development and deployment of alternatives to endosulfan, the Conference of the Parties decided to undertake a work programme as set out in the annex to decision SC-5/4 and requested the Persistent Organic Pollutants Review Committee, beginning at its seventh meeting: В поддержку разработки и распространения альтернатив эндосульфану Конференция Сторон постановила осуществить программу работы, отраженную в приложении к решению СК-5/4, и предложила Комитету по рассмотрению стойких органических загрязнителей, начиная с его седьмого совещания:
The Conference of the Parties at its [first] meeting shall develop a menu-based template to which Parties may refer in their development of implementation plans under this Article.] Конференция Сторон на своем [первом] совещании разрабатывает содержащий различные варианты шаблон, к которому Стороны могут обратиться при разработке собственных планов осуществления в соответствии с настоящей статьей.]
At its tenth meeting, the Conference of the Parties had encouraged parties to ratify the Hong Kong Convention to enable its early entry into force while acknowledging that the Basel Convention should continue to assist countries to apply the Basel Convention as it related to ships. На своем десятом совещании Конференция Сторон призвала Стороны ратифицировать Гонконгскую конвенцию для обеспечения ее скорейшего вступления в силу, одновременно признав, что Базельской конвенции следует и далее оказывать странам содействие в применении Базельской конвенции в том, что касается вопросов, связанных с судами.
A Conference of States Parties, under these draft conclusions, is a meeting of States parties pursuant to a treaty for the purpose of reviewing or implementing the treaty, except if they act as members of an organ of an international organization. Конференция государств-участников, согласно настоящим проектам выводов, является совещанием государств-участников согласно договору для цели рассмотрения действия или имплементации договора, за исключением тех случаев, когда они действуют в качестве членов органа международной организации.
The Conference may also wish to take note of recommendations, if any, submitted by the preparatory meeting to the Conference and include them in the report of the Conference, amended as appropriate. Конференция, возможно, пожелает также принять к сведению рекомендации, при наличии таковых, представленные Конференции подготовительным совещанием, и включить их в доклад о работе Конференции с внесенными в них, при необходимости, поправками.
The Conference may also provide policy direction and guidance on the work required during the interim period up to the date of entry into force of the Convention and also up to the first meeting of the Conference of the Parties. Конференция, возможно, также задаст направление и даст указания относительно работы в течение промежуточного периода до вступления Конвенции в силу и до первого совещания Конференции Сторон.
Further to the adoption of the Convention, the Chair of the preparatory meeting would be invited to present, for adoption by the Conference, the draft resolutions. The Conference would then move to adopt the resolutions, and subsequently to adopt the final act. После принятия текста Конвенции Председателя подготовительного совещания попросят представить, для принятия Конференцией, проекты резолюций, после чего Конференция перейдет к принятию резолюций, а затем к принятию заключительного акта.
The Committee shall elaborate its rules of procedure, which shall be subject to approval by the second meeting of the Conference of the Parties; the Conference of the Parties may adopt further terms of reference for the Committee. Комитет разрабатывает свои правила процедуры, которые подлежат утверждению Конференцией Сторон на ее втором совещании; Конференция Сторон может утверждать дополнительные положения круга ведения Комитета.
The Conference of the Parties shall, at its first meeting, decide upon the timing and format of the reporting to be followed by the Parties, taking into account the desirability of coordinating reporting with other relevant chemicals and wastes conventions. З. Конференция Сторон на своем первом совещании определяет периодичность и форму представления Сторонами отчетности с учетом желательности координации представления отчетности с другими соответствующими конвенциями о химических веществах и отходах.
By the same decision the Conference of the Parties had also decided that the Open-ended Working Group should undertake further work on proposed entry B3025 and invited parties to submit comments on the proposed entry for consideration by the Working Group at the current meeting. В том же решении Конференция Сторон постановила, что Рабочая группа открытого состава должна продолжить работу над предлагаемой позицией В3025, и предложила Сторонам представить свои замечания по предлагаемой позиции для рассмотрения Рабочей группой на текущем совещании.
In paragraph 3 of the decision, the Conference of the Parties invited parties and others to submit comments to the Secretariat by 30 October 2013 on the draft entry referred to in paragraph 2 of the decision for consideration by the Open-ended Working Group at its ninth meeting. З. В пункте З этого решения Конференция Сторон предложила Сторонам и другим субъектам представить в секретариат до 30 октября 2013 года свои замечания в отношении проекта позиции, указанной в пункте 2 решения, для рассмотрения Рабочей группой открытого состава на ее девятом совещании.
Among others things, the Conference of the Parties decided that the officers of the meeting of the Conference of the Parties would consist of a President and nine Vice-Presidents, one of whom would act as Rapporteur. Среди прочего Конференция Сторон постановила, что должностными лицами совещания Конференции Сторон будут Председатель и девять заместителей Председателя, один из которых будет выполнять функции Докладчика.
Within the platform's framework two regional conferences have been organized: on utilization of renewable energy in South Caucasus (2012); and a meeting of the South Caucasus Energy Forum on the promotion of energy efficiency in South Caucasus (2013). В рамках этой платформы были организованы две региональные конференции: конференция по использованию возобновляемых источников энергии в регионе Южного Кавказа (2012 год) и совещание Энергетического форума Южного Кавказа, посвященное поощрению энергоэффективности в регионе Южного Кавказа (2013 год).
At the same meeting, following a statement by the President of the Conference, in the course of which he orally corrected the tentative schedule of work annexed to the agenda, the Conference approved its proposed schedule of work for the session, as orally corrected. На том же заседании после заявления Председателя Конференции, в ходе которого он устно скорректировал предварительное расписание работы, содержащееся в приложении к повестке дня, Конференция утвердила предложенное расписание работы сессии с внесенными в него устными поправками.
At its 10th meeting, on 29 November 2013, the Conference heard a closing statement of the Executive Director of UNODC as delivered by the Director of the Division for Treaty Affairs, as well as a closing statement by the President of the Conference. На своем 10-м заседании 29 ноября 2013 года Конференция заслушала заключительное обращение Директора-исполнителя УНП ООН, которое было зачитано директором Отдела по вопросам международных договоров, а также заключительное слово Председателя Конференции.