Английский - русский
Перевод слова Meeting
Вариант перевода Конференция

Примеры в контексте "Meeting - Конференция"

Примеры: Meeting - Конференция
No provision has been made in 2007 because policy on this line item is to be reviewed by the Conference of the Parties at its second meeting На 2007 год не предусмотрено никаких расходов, поскольку Конференция Сторон на своем втором совещании должна рассмотреть политику в отношении данной статьи расходов.
The most recent version of the ISA constitution - which you can find on the ISA - was ratified at an ISA membership meeting in July 2001 just before the Sixth World Congress of People Who Stutter in Ghent, Belgium. Наибольшим проектом ISA в 2005 г. являлась первая африканская конференция по заиканию в г. Доуала (Douala) в Kaмеруне. На этой конференции в октябре приняли участие делегаты из 14 африканских государств, а также заикающиеся люди и терапевты речи из других континентов.
If you have joint projects with quantum optics and quantum information scientists in the FSU or plan to start such an activity, it is a good chance to choose this event for your local meeting with colleagues. Если у Вас есть совместные проекты с зарубежными учеными в области квантовой оптики и квантовой информатики, или Вы планируете начать подобное сотрудничество, то данная конференция может явиться хорошим местом для локальной встречи с коллегами.
The Division capitalizes on opportunities offered by such events as the World Conference on Human Rights and such specialized initiatives as the "Baby-Friendly" Hospital Initiative (BFHI), to accelerate progress in meeting UNICEF goals. Для ускорения прогресса в достижении целей, стоящих перед ЮНИСЕФ, Отдел использует возможности, которые открывают проведение таких мероприятий, как Всемирная конференция по правам человека, и осуществление таких специализированных инициатив, как педиатрическая инициатива.
At the same meeting, the Conference heard statements by the representatives of the African Development Bank, the Commission de l'ocean indien, the South Pacific Regional Environment Programme and the Caribbean Development Bank, intergovernmental organizations. На том же заседании Конференция заслушала заявления представителей межправительственных организаций "Африканский банк развития", "Комиссия по Индийскому океану", "Южнотихоокеанская региональная программа в области окружающей среды" и "Карибский банк развития".
African Aid Summit prep meeting with the Foreign Minister tomorrow at noon, Summit conference on Wednesday, G8 Undersecretary conference dinner on Thursday, and a reception for the Secretary of State on Friday, sir. Переговоры по подготовке саммита помощи Африки завтра в полдень, конференция в среду, обед с министрами стран "восьмёрки" в четверг... и приём в честь госсекретаря в пятницу, сэр.
The forthcoming Conference of Foreign Ministers of the Caspian States to be held in Ashgabat will serve as the forum for discussion of all those problems and will prepare a platform for a Caspian summit meeting. Намеченная на ноябрь текущего года конференция министров иностранных дел прикаспийских государств в Ашхабаде призвана обсудить все эти проблемы и подготовить платформу для встречи прикаспийских государств на высшем уровне.
The Conference held a total of five plenary meetings and had before it the following documents: At the 1st plenary meeting, Tibor Tóth, Executive Secretary of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, addressed the Conference. Конференция провела в общей сложности пять пленарных заседаний, имея в своем распоряжении следующие документы: На 1-м пленарном заседании на Конференции выступил Исполнительный секретарь Подготовительной комиссии Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний Тибор Тот.
Perhaps the presence of Secretary-General Ban Ki-moon at the upcoming meeting of the Quartet, scheduled to be held on the margins of the donors' conference at Paris in mid-December, will provide added impetus to the peace process. Конференция открыла новые перспективы и дала надежду на достижение прогресса в деле преодоления тупиковой ситуации, сложившейся в ходе мирных переговоров, и избавления региона от новых бедствий.
In particular, the "Bishkek Stakeholder Conference on the Information Society for the CIS Region" in Kyrgyzstan in September and its follow-up meeting in Moscow in October, reviewed major challenges facing the information society and discussed new regional initiatives. В рамках подготовки к ВВИО 7-9 ноября в Бухаресте состоялась Общеевропейская региональная конференция министров, организованная правительством Румынии в сотрудничестве с ЕЭК ООН и Исполнительным секретариатом ВВИО.
As part of its broader aim to promote cooperation for sustainable development, the meeting contributed to ongoing discussions on including climate change in Belgium's development cooperation policy, and will be followed up in a report by Professor Jean-Pascal van Ypersele. В более широком смысле отвечавшая задачам поддержки сотрудничества в целях устойчивого развития эта конференция позволила внести большой вклад в проводимую работу по включению проблематики изменения климата в бельгийскую стратегию сотрудничества в интересах развития, а ее результаты нашли отражение в докладе, над которым работает профессор Жан-Паскаль ван Иперселе.
The traditional meeting place for HR Directors, professional HR Consultants and government authorities. Successful examples of HR practice integration, current statistics and researches, lively and panel discussions. Конференция призвана собрать на одной площадке международных институциональных инвесторов с одной стороны и ведущие российские финансовые институты, эмитентов и представителей органов власти и эмитентов из России и СНГ с другой стороны.
An IDNDR-sponsored international conference on mountain natural hazards was held at Grenoble, France, in April 1999, and an IDNDR regional meeting for the Mediterranean area at Valencia, Spain, in May 1999. В апреле 1999 года в Гренобле, Франция, прошла организованная в рамках МДУОСБ Международная конференция по опасным природным явлениям в горных районах, а в мае 1999 года в Валенсии, Испания, состоялось Региональное совещание МДУОСБ для средиземноморского района.
The Conference will be opened on Monday, 1 March 1999, at 11 a.m. An informal meeting of Heads of Delegations will be held at 10 a.m. Конференция откроется в понедельник, 1 марта 1999 года, в 11 час. 00 мин. В 10 час. 00 мин. будет проведено неофициальное совещание глав делегаций.
The European Union recalls its proposal, made at the most recent meeting of the Preparatory Committee for the Review Conference, that, at a minimum, the mandate of the working group on explosive remnants be extended at the Review Conference. В этом контексте мы хотели бы высказать мнение о том, что Обзорная конференция должна быть также ориентирована на будущее и нацелена на полезную будущую деятельность до следующего совещания государств-участников, которое должно состояться в следующем году, и следующей Обзорной конференции.
At its first meeting, under agenda item 4, the Board reviewed the pending matter of the "Friends of INSTRAW" and the progress report on the activities of INSTRAW for 1999. В ноябре 1999 года было создано небольшое отделение, которое было укомплектовано сотрудниками, переведенными из других точек, а в декабре 1999 года состоялась конференция доноров.
The United Nations Conference on Trade and Development volunteered to send out a questionnaire in June 2004 to request from all Committee members information on the status of the rebasing of indices and to report to the Committee at its September meeting. Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию по своей инициативе разослала в июне 2004 года всем членам Комитета вопросник с просьбой представить информацию о ходе пересмотра базовых годов, имея в виду сообщить данную информацию Комитету на его сентябрьском заседании.
The Conference of the Parties shall decide at its meeting on the request for an extension of an entry in the Register prior to the expiry date of the exemption. На своем совещании Конференция Сторон принимает решение по заявке на продление срока действия исключения, включенного в Реестр, до истечения срока его действия.
At its 1st plenary meeting, on 11 April, upon the proposal of Amor Laaribi of the Statistics Division of the United Nations, the Conference elected Dato' Abdul Majid Mohamed President of the Conference by acclamation. На своем первом пленарном заседании 11 апреля по предложению Амора Лаариби (Статистический отдел Организации Объединенных Наций) Конференция без голосования, на основе общего одобрения, избрала Дато' Абдул Маджид Мохамеда Председателем Конференции.
ITDP led the UNDP participation in the Global Knowledge 97 meeting held in Toronto, Canada, 22 to 25 June (Knowledge for Development in the Information Age: A Global Conversation). ПИТР была в центре внимания ПРООН на состоявшемся в Торонто, Канада, 22-25 июня 1997 года, совещании о глобальных знаниях ("Знания в целях развития в век информации: глобальная конференция").
At its 5th meeting, the Conference considered whether those intergovernmental organizations that had a regional component and that were present at the Conference could also attend the meetings of the Working Group on International Cooperation. На своем 5-м заседании Конференция рассмотрела вопрос о том, могут ли межправительственные организации, которые имеют региональный компонент и которые присутствуют на Конференции, присутствовать также на заседаниях рабочей группы по вопросам международного сотрудничества.
The Conference elected Mr. Nicholas Kiddle (New Zealand) as President to replace Mr. Arana, whose term of office as President ended at the commencement of the second meeting of the Conference in accordance with rule 22 of the rules of procedure. Конференция избрала Председателем г-на Николаса Киддла (Новая Зеландия), который заменил на этой должности г-на Арана, срок полномочий которого в качестве Председателя истек в начале работы второго совещания Конференции Сторон в соответствии с правилом 22 правил процедуры.
At its second meeting held in May 2006, the Conference of the Parties adopted decision SC2/13 on effectiveness evaluation, in which it agreed to implement the elements for the global monitoring plan and decided to establish a provisional ad hoc technical working group to oversee the plan. На своем втором совещании, состоявшемся в мае 2006 года, Конференция Сторон приняла решение СК2/13 об оценке эффективности, в котором она постановила реализовать элементы плана глобального мониторинга, а также постановила создать временную специальную техническую рабочую группу, поручив ей контролировать реализацию этого плана.
A "signalling conference" on services, where signals were exchanged among 32 participating countries on possible improvements in services offers, was held during the meeting to inject impetus into negotiation on services. Для активизации переговоров по вопросу об услугах в рамках совещания была проведена «сигнальная конференция» по услугам, на которой 32 государства-участника обменялись мнениями по вопросам улучшения положения на рынке услуг.
At its second meeting, the Conference of the Parties adopted decision RC-2/1 which confirmed the 30 government-designated experts to the Chemical Review Committee and elected Ms. Bettina Hitzfeld as the Chair of the Committee. На своем втором совещании Конференция Сторон приняла решение РК2/1, в котором было подтверждено назначение правительствами 30 указанных экспертов для участия в работе Комитета по рассмотрению химических веществ, а г-жа Беттина Хитцфельд была выбрана в качестве Председателя этого Комитета.